Search:σιγή -> ΣΙΓΉ
σιγή
- [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [γ]
[γ] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [ή]
[ή] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
- σιγή - ΣΙΓΉ - G4602 4602 - silence - {"def":{"short":"silence","long":["silence"]},"deriv":"apparently from σίζω (to hiss, i.e. hist or hush)","pronun":{"ipa":"siˈɣe","ipa_mod":"siˈɣe̞","sbl":"sigē","dic":"see-GAY","dic_mod":"see-GAY"},"see":["G4623"],"comment":"Compare G4623."}
- σιγή
- ΣΙΓΉ - G4602 4602 - appr. from sizo (to hiss, i.e. hist or hush) - sige - see-gay' - Noun Feminine - apparently from sizo (to hiss, i.e. hist or hush); silence:--silence. Compare «4623». -
- silence
- Romans 45 16:25 - Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began ,
ΤΩ ΔΕ ΔΥΝΑΜΕΝΩ ΥΜΑς ΣΤΗΡΙΞΑΙ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΚΗΡΥΓΜΑ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΚΑΤΑ ΑΠΟΚΑΛΥΘΙΝ ΜΥΣΤΗΡΙΟΥ ΧΡΟΝΟΙς ΑΙΩΝΙΟΙς ΣΕΣΙΓΗΜΕΝΟΥ - Revelation 66 8:1 - And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΗΝΟΙΞΕΝ ΤΗΝ ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΤΗΝ ΕΒΔΟΜΗΝ ΕΓΕΝΕΤΟ ΣΙΓΗ ΕΝ ΤΩ ΟΥΡΑΝΩ Ως ΗΜΙΩΡΙΟΝ - Luke 42 20:26 - And they could not take hold of his words before the people : and they marvelled at his answer, and held their peace .
ΚΑΙ ΟΥΚ ΙΣΧΥΣΑΝ ΕΠΙΛΑΒΕΣΨΑΙ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟς ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΚΑΙ ΨΑΥΜΑΣΑΝΤΕς ΕΠΙ ΤΗ ΑΠΟΚΡΙΣΕΙ ΑΥΤΟΥ ΕΣΙΓΗΣΑΝ - Acts 44 15:13 - And after they had held their peace , James answered , saying , Men and brethren, hearken unto me :
ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΟ ΣΙΓΗΣΑΙ ΑΥΤΟΥς ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΙΑΚΩΒΟς ΛΕΓΩΝ ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΑΚΟΥΣΑΤΕ ΜΟΥ - Luke 42 9:36 - And when the voice was past , Jesus was found alone. And they kept it close , and told no man in those days any of those things which they had seen .
ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΓΕΝΕΣΨΑΙ ΤΗΝ ΦΩΝΗΝ ΕΥΡΕΨΗ ΙΗΣΟΥς ΜΟΝΟς ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΕΣΙΓΗΣΑΝ ΚΑΙ ΟΥΔΕΝΙ ΑΠΗΓΓΕΙΛΑΝ ΕΝ ΕΚΕΙΝΑΙς ΤΑΙς ΗΜΕΡΑΙς ΟΥΔΕΝ ΩΝ ΕΩΡΑΚΑΝ
- Acts 21:40 - And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,
ΔΈ ἘΠΙΤΡΈΠΩ ΑὐΤΌΣ ἘΠΙΤΡΈΠΩ ΠΑῦΛΟΣ ἽΣΤΗΜΙ ἘΠΊ ἈΝΑΒΑΘΜΌΣ ΚΑΤΑΣΕΊΩ ΧΕΊΡ ΛΑΌΣ ΔΈ ΓΊΝΟΜΑΙ ΠΟΛΎΣ ΣΙΓΉ ΠΡΟΣΦΩΝΈΩ ἙΒΡΑΐΣ ΔΙΆΛΕΚΤΟΣ ΛΈΓΩ - Revelation 8:1 - And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
ΚΑΊ ὍΤΕ ἈΝΟΊΓΩ ἝΒΔΟΜΟΣ ΣΦΡΑΓΊΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ΣΙΓΉ ἘΝ ΟὐΡΑΝΌΣ ὩΣ ἩΜΙΏΡΙΟΝ