Proverbs 26:9 ἄκανθαι φύονται ἐν χειρὶ μεθύσου δουλεία δὲ ἐν χειρὶ τῶν ἀφρόνων
akanthai phyontai en cheiri methysou douleia de en cheiri ton aphrononProverbs 26 9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἄκανθαι
akanthai thorn-i/akantha-i//thorn/ἌΚΑΝΘΑΙ/ thorn-i/spina-i/akantha-i/i-akantha/thorn/spina/spine/acanthus/ἌΚΑΝΘΑΙ/ΑΚΑΝΘΑΙ/ ? φύονται
phyontai sprout-ntai/phyo-ntai/ntai-phyo/sprout/ΦΎΟΝΤΑΙ/ sprout-ntai/phyo-ntai/ntai-phyo/sprout/ΦΎΟΝΤΑΙ/ΦΥΟΝΤΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? χειρὶ
cheiri hand-i/cheir-i//hand/ΧΕΙΡΊ/ use-i/clap-i/cheir-i/i-cheir/use/clap/guide/worse/worse/handle/manual/manual/ordain/surgery/operate/laborer/masseur/surgery/palmist/applaud/ΧΕΙΡΊ/ΧΕΙΡΙ/ ? μεθύσου
methysou drunkard-y/inebriate-y/methyso-y/y-methyso/drunkard/inebriate/ΜΕΘΎΣΟΥ/ inebriate-methysou/drunkard-methysou/methyso-methysou/methysou-methyso/inebriate/drunkard/ivrogne/borrachín/ΜΕΘΎΣΟΥ/ΜΕΘΥΣΟΥ/ ? δουλεία
douleiai bondage/bondage/ΔΟΥΛΕΊᾼ/ job-ai/work-ai/doulei-ai/ai-doulei/job/work/slavery/business/servitude/employment/ΔΟΥΛΕΊᾼ/ΔΟΥΛΕΙΑ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἐν
EN IN ? χειρὶ
cheiri hand-i/cheir-i//hand/ΧΕΙΡΊ/ use-i/clap-i/cheir-i/i-cheir/use/clap/guide/worse/worse/handle/manual/manual/ordain/surgery/operate/laborer/masseur/surgery/palmist/applaud/ΧΕΙΡΊ/ΧΕΙΡΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἀφρόνων
aphronon carefree-on/without care-on/aphron-on/on-aphron/carefree/without care/unconcernedly/in a carefree manner/ἈΦΡΌΝΩΝ/ carefree-phronon/unconcernedly-phronon/aphron-phronon/phronon-aphron/carefree/unconcernedly/in a carefree manner/without care/ἈΦΡΌΝΩΝ/ΑΦΡΟΝΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame