Proverbs 25:14 ὥσπερ ἄνεμοι καὶ νέφη καὶ ὑετοὶ ἐπιφανέστατα οὕτως ὁ καυχώμενος ἐπὶ δόσει ψευδεῖThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
hosper anemoi kai nephe kai hyetoi epiphanestata houtos ho kauchomenos epi dosei pseudeiProverbs 25 14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὥσπερ
hosper even like as/even like as/ὭΣΠΕΡ/ until-er/hosp-er/er-hosp/until/ὭΣΠΕΡ/ΩΣΠΕΡ/ ? ἄνεμοι
anemoi gale-i/wind-i/anemo-i/i-anemo/gale/wind/glider/windmill/pinwheel/windsock/windrose/windchime/wind bell/rainstorm/rainstorm/wind chime/dust devil/anemograph/chickenpox/wind chimes/ἌΝΕΜΟΙ/ wind-anemoi/wind-anemoi/anemo-anemoi/anemoi-anemo/wind/wind/רוחַ/wind/gaoth/gaoth/vent/Wind/vind/רוח/tuul/vento/umoya/angin/viento/vento/ἌΝΕΜΟΙ/ΑΝΕΜΟΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? νέφη
nephe jade-e/smog-e/neph-e/e-neph/jade/smog/cloud/renal/nebula/cloudy/cloudy/kidney/cloudage/nephritis/nephritic/nephrology/nephrectomy/electron cloud/cloud computing/cloud-cuckoo-land/ΝΈΦΗ/ kidney-nephe/giltzurrun-nephe/neph-nephe/nephe-neph/kidney/giltzurrun/rein/Niere/nyre/reno/rión/rene/ren/inkstas/nier/vese/nerka/rim/rinichi/njure/ΝΈΦΗ/ΝΕΦΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὑετοὶ
hyetoi precipitation-i/hyeto-i/i-hyeto/precipitation/ὙΕΤΟῚ/ precipitation-hyetoi/hyeto-hyetoi/hyetoi-hyeto/precipitation/ὙΕΤΟῚ/ΥΕΤΟΙ/ ? ἐπιφανέστατα
epiphanestata about the times above after again-phanestata/epi-phanestata//about the times above after again/ἘΠΙΦΑΝΈΣΤΑΤΑ/ desktop-stata/surface-stata/epiphane-stata/stata-epiphane/desktop/surface/surface/superficial/ἘΠΙΦΑΝΈΣΤΑΤΑ/ΕΠΙΦΑΝΕΣΤΑΤΑ/ ? οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? καυχώμενος
kauchomenos brag-omenos/brag-omenos/kauch-omenos/omenos-kauch/brag/brag/brag/boast/boaster/braggart/braggart/boastfulness/ΚΑΥΧΏΜΕΝΟΣ/ braggart-menos/vantard-menos/kauch-menos/menos-kauch/braggart/vantard/boaster/braggart/fanfaron/Piefke/Prahlhans/boastfulness/brag/fanfaronnade/boast/brag/fanfaronner/se vanter/se glorifier/se targuer/ΚΑΥΧΏΜΕΝΟΣ/ΚΑΥΧΩΜΕΝΟΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? δόσει
dosei dose-ei/dosage-ei/dos-ei/ei-dos/dose/dosage/donation/instalment/transaction/ΔΌΣΕΙ/ dose-osei/instalment-osei/dos-osei/osei-dos/dose/instalment/dose/tranche/Rate/Tranche/dosis/rata/adag/rata/prestação/doză/mått/transaction/transaction/dosage/ΔΌΣΕΙ/ΔΟΣΕΙ/ ? ψευδεῖ
pseudei lie-ei/lie-ei/pseud-ei/ei-pseud/lie/lie/tag/lisp/lisp/zinc/false/label/false/byname/byword/apostle/epithet/moniker/pseudo-/to-name/ΨΕΥΔΕῖ/ lisp-eudei/zézayer-eudei/pseud-eudei/eudei-pseud/lisp/zézayer/zozoter/lispeln/lisp/zézaiement/zinc/sink/zinc/Zink/zink/tsink/zinko/zinko/sinc/zinc/ΨΕΥΔΕῖ/ΨΕΥΔΕι/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)