Leviticus 14:20 καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς τὸ ὁλοιοι του καὶ καύτωμα καὶ τὴν θυσίαν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἀπέναντι Κυρίου καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεύς καὶ καθαρισθήσεταιThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai anoisei ho hiereus to holoioi tou kai kautoma kai ten thysian epi to thysiasterion apenanti Kyriou kai exilasetai peri autou ho hiereus kai katharisthesetaiLeviticus 14 20 And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀνοίσει
anoisei open-line/open-sei/open-sei/anoi-sei/sei-anoi/open/open/alert/unlet/Hanoi/hearty/untidy/spring/spring/opener/rebuild/unbuilt/opening/dementia/untidily/unrented/ἈΝΟΊΣΕΙ/ spring-oisei/primavera-oisei/anoi-oisei/oisei-anoi/spring/primavera/udaberri/mùa xuân/xuân/nevezamzer/primavera/printemps/Frühling/Lenz/Frühjahr/פרילינג/forår/אביב/printempo/kevad/ἈΝΟΊΣΕΙ/ΑΝΟΙΣΕΙ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἱερεὺς
hiereus high priest/high priest/ἹΕΡΕῪΣ/ Jeremy-ys/priest-ys/hiere-ys/ys-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΕῪΣ/ΙΕΡΕΥΣ/ ? τὸ
to ? ὁλοιοι
holoioi all roads lead to Rome-oi/holoi-oi/oi-holoi/all roads lead to Rome/ὉΛΟΙΟΙ/ identique-loioi/ühesugune-loioi/holoi-loioi/loioi-holoi/identique/ühesugune/identne/idéntico/identyczny/all roads lead to Rome/tous les chemins mènent à Rome/alle Wege führen nach Rom/ĉiuj vojoj kondukas Romon/todos los caminos llevan a Roma/tutte le strade portano a Roma/tots els camins porten a Roma/omnibus viis Romam pervenitur/alle veier fører til Rom/alle wegen leiden naar Rome/minden út Rómába vezet/ὉΛΟΙΟΙ/ΟΛΟΙΟΙ/ ? του
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? καύτωμα
kautoma hot-bluntly/hot-oma/hot-oma/kaut-oma/oma-kaut/hot/hot/spicy/tangy/zesty/pungent/boiling/broiling/scorching/blistering/ΚΑΎΤΩΜΑ/ hot-ytoma/blistering-ytoma/kaut-ytoma/ytoma-kaut/hot/blistering/boiling/scorching/chaud/torride/heiß/brula/cauterizador/cauterización/broiling/scharf/heiß/ostry/gorący/spicy/ΚΑΎΤΩΜΑ/ΚΑΥΤΩΜΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? θυσίαν
thysian sacrifice-n/thysia-n//sacrifice/ΘΥΣΊΑΝ/ sacrifice-n/sacrifice-n/thysia-n/n-thysia/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΊΑΝ/ΘΥΣΙΑΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸ
to ? θυσιαστήριον
thysiasterion altar/altar/ΘΥΣΙΑΣΤΉΡΙΟΝ/ sacrifice-sterion/sacrifice-sterion/thysia-sterion/sterion-thysia/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΙΑΣΤΉΡΙΟΝ/ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ/ ? ἀπέναντι
apenanti before contrary over against in the/before contrary over against in the/ἈΠΈΝΑΝΤΙ/ disable-?/disable-anti/unmourned-anti/apen-anti/anti-apen/disable/unmourned/deactivate/unlamented/disablement/be disabled/deactivated/deactivation/be deactivated/ἈΠΈΝΑΝΤΙ/ΑΠΕΝΑΝΤΙ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξιλάσεται
exilasetai propitiatory-limited liability company/propitiatory-etai/exilas-etai/etai-exilas/propitiatory/ἘΞΙΛΆΣΕΤΑΙ/ propitiatory-lasetai/exilas-lasetai/lasetai-exilas/propitiatory/ἘΞΙΛΆΣΕΤΑΙ/ΕΞΙΛΑΣΕΤΑΙ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἱερεύς
hiereus high priest/high priest/ἹΕΡΕῪΣ/ Jeremy-ys/priest-ys/hiere-ys/ys-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΕῪΣ/ΙΕΡΕΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? καθαρισθήσεται
katharisthesetai as-risthesetai/katha-risthesetai//as/ΚΑΘΑΡΙΣΘΉΣΕΤΑΙ/ clean-sthesetai/cleanliness-sthesetai/kathari-sthesetai/sthesetai-kathari/clean/cleanliness/ΚΑΘΑΡΙΣΘΉΣΕΤΑΙ/ΚΑΘΑΡΙΣΘΗΣΕΤΑΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)