Leviticus 14:2 Οὗτος ὁ νόμος τοῦ λεπροῦ ᾗ ἀν’ ἡμέρᾳ καθαρισθῇ καὶ προσαχθήσεται πρὸς τὸν ἱερέαThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
Houtos ho nomos tou leprou hei an' hemerai katharisthei kai prosachthesetai pros ton hiereaLeviticus 14 2 This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He shall be brought unto the priest:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Οὗτος
houtos he it was that hereof it she suc/he it was that hereof it she suc/ΟὟΤΟΣ/ utopia-s/utopian-s/houto-s/s-houto/utopia/utopian/utopian/utopianly/pipe dream/ΟὟΤΟΣ/ΟΥΤΟΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? νόμος
nomos law/law/ΝΌΜΟΣ/ law-s/act-s/nomo-s/s-nomo/law/act/legist/statute/case law/causality/causation/legislate/legislator/legislature/legislative/law-abiding/legislation/legislation/jurisconsult/ΝΌΜΟΣ/ΝΟΜΟΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? λεπροῦ
leprou leper-y/leprous-y/lepro-y/y-lepro/leper/leprous/ΛΕΠΡΟῦ/ leprous-leprou/leper-leprou/lepro-leprou/leprou-lepro/leprous/leper/lépreux/leproso/leprás/trędowaty/leproso/ΛΕΠΡΟῦ/ΛΕΠΡΟυ/ ? ᾗ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἀν’
an' spring-an'/primavera-an'/an-an'/an'-an/spring/primavera/udaberri/mùa xuân/xuân/nevezamzer/primavera/printemps/Frühling/Lenz/Frühjahr/פרילינג/forår/אביב/printempo/kevad/ἈΝ’/ ah-n'/ah-n'/a-n'/n'-a/ah/ah/ἈΝ’/ΑΝ’/ ? ἡμέρᾳ
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? καθαρισθῇ
katharisthei as-risthei/katha-risthei//as/ΚΑΘΑΡΙΣΘῇ/ clean-sthei/cleanliness-sthei/kathari-sthei/sthei-kathari/clean/cleanliness/ΚΑΘΑΡΙΣΘῇ/ΚΑΘΑΡΙΣΘη/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? προσαχθήσεται
prosachthesetai about according to against among-achthesetai/pros-achthesetai//about according to against among/ΠΡΟΣΑΧΘΉΣΕΤΑΙ/ submitted-esetai/brought in for questioning-esetai/prosachth-esetai/esetai-prosachth/submitted/brought in for questioning/ΠΡΟΣΑΧΘΉΣΕΤΑΙ/ΠΡΟΣΑΧΘΗΣΕΤΑΙ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἱερέα
hierea Jeremy-a/priest-a/hiere-a/a-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΈΑ/ priest-hierea/prêtre-hierea/hiere-hierea/hierea-hiere/priest/prêtre/curé/pope/pastro/sacerdote/cura/priestess/prêtresse/jeremiad/jérémiade/Jeremías/Jeremy/Jeremiah/Cheremías/Ἰερεμίας/ἹΕΡΈΑ/ΙΕΡΕΑ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)