Joshua 6:8 καὶ ἑπτὰ ἱερεῖς ἔχοντες ἑπτὰ σάλπιγγας ἱερὰς παρελθέτωσαν ὡσαύτως ἐναντίον τοῦ κυρίου καὶ σημαινέτωσαν εὐτόνως καὶ ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης κυρίου ἐπακολουθείτω
kai hepta hiereis echontes hepta salpingas hieras parelthetosan hosautos enantion tou kyriou kai semainetosan eutonos kai he kibotos tes diathekes kyriou epakoloutheitoJoshua 6 8 And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἑπτὰ
hepta seven/seven/ἙΠΤᾺ/ star-a/year-a/hept-a/a-hept/star/year/heptad/septet/heptagon/sevenfold/seven hundred/Ionian islands/seven deadly sins/ἙΠΤᾺ/ΕΠΤΑ/ ? ἱερεῖς
hiereis priestess-s/hierei-s/s-hierei/priestess/ἹΕΡΕῖΣ/ priestess-hiereis/prêtresse-hiereis/hierei-hiereis/hiereis-hierei/priestess/prêtresse/ἹΕΡΕῖΣ/ΙΕΡΕιΣ/ ? ἔχοντες
echontes having-es/echont-es/es-echont/having/ἜΧΟΝΤΕΣ/ having-chontes/ayant-chontes/echont-chontes/chontes-echont/having/ayant/ἜΧΟΝΤΕΣ/ΕΧΟΝΤΕΣ/ ? ἑπτὰ
hepta seven/seven/ἙΠΤᾺ/ star-a/year-a/hept-a/a-hept/star/year/heptad/septet/heptagon/sevenfold/seven hundred/Ionian islands/seven deadly sins/ἙΠΤᾺ/ΕΠΤΑ/ ? σάλπιγγας
salpingas bugle-s/Fallopian tube-s/salpinga-s/s-salpinga/bugle/Fallopian tube/ΣΆΛΠΙΓΓΑΣ/ bugle-salpingas/clairon-salpingas/salpinga-salpingas/salpingas-salpinga/bugle/clairon/Fallopian tube/trompe de Fallope/ΣΆΛΠΙΓΓΑΣ/ΣΑΛΠΙΓΓΑΣ/ ? ἱερὰς
hieras mission-s/hierarch-s/hiera-s/s-hiera/mission/hierarch/hierarchy/falconoid/peck order/missionary/Inquisition/falcon-like/pecking order/ἹΕΡᾺΣ/ missionary-hieras/hierarch-hieras/hiera-hieras/hieras-hiera/missionary/hierarch/hierarcha/hiérarchique/jerárquico/clerical/hiérarchiser/oficiar/celebrar/mission/mission/hierarchy/pecking order/peck order/hierarchie/hierarĥio/ἹΕΡᾺΣ/ΙΕΡΑΣ/ ? παρελθέτωσαν
parelthetosan past-etosan/parelth-etosan/etosan-parelth/past/ΠΑΡΕΛΘΈΤΩΣΑΝ/ past-thetosan/passé-thetosan/parelth-thetosan/thetosan-parelth/past/passé/Vergangenheit/pasado/passato/múlt/przeszłość/passado/ΠΑΡΕΛΘΈΤΩΣΑΝ/ΠΑΡΕΛΘΕΤΩΣΑΝ/ ? ὡσαύτως
hosautos even so likewise after the same in/even so likewise after the same in/ὩΣΑΎΤΩΣ/ hosanna-ytos/hosa-ytos/ytos-hosa/hosanna/ὩΣΑΎΤΩΣ/ΩΣΑΥΤΩΣ/ ? ἐναντίον
enantion before in the presence of/before in the presence of/ἘΝΑΝΤΊΟΝ/ against-n/enantiodromia-n/enantio-n/n-enantio/against/enantiodromia/enantiomorphism/ἘΝΑΝΤΊΟΝ/ΕΝΑΝΤΙΟΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? σημαινέτωσαν
semainetosan Sem-ainetosan/sem-ainetosan//Sem/ΣΗΜΑΙΝΈΤΩΣΑΝ/ mean-etosan/eminent-etosan/semain-etosan/etosan-semain/mean/eminent/signified/signifier/ΣΗΜΑΙΝΈΤΩΣΑΝ/ΣΗΜΑΙΝΕΤΩΣΑΝ/ ? εὐτόνως
eutonos mightily vehemently/mightily vehemently/ΕὐΤΌΝΩΣ/ courageous-nos/brave-spirited-nos/euto-nos/nos-euto/courageous/brave-spirited/ΕὐΤΌΝΩΣ/ΕυΤΟΝΩΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? κιβωτὸς
kibotos ark/ark/ΚΙΒΩΤῸΣ/ ark-s/kiboto-s/s-kiboto/ark/ΚΙΒΩΤῸΣ/ΚΙΒΩΤΟΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? διαθήκης
diathekes covenant testament-s/diatheke-s//covenant testament/ΔΙΑΘΉΚΗΣ/ will-s/diatheke-s/s-diatheke/will/ΔΙΑΘΉΚΗΣ/ΔΙΑΘΗΚΗΣ/ ? κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? ἐπακολουθείτω
epakoloutheito aftermath-eito/follow on-eito/epakolouth-eito/eito-epakolouth/aftermath/follow on/follow up/consequence/extrapolation/in the wake of/ἘΠΑΚΟΛΟΥΘΕΊΤΩ/ follow on-koloutheito/follow up-koloutheito/epakolouth-koloutheito/koloutheito-epakolouth/follow on/follow up/aftermath/consequence/in the wake of/extrapolation/ἘΠΑΚΟΛΟΥΘΕΊΤΩ/ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame