Joshua 6:3 σὺ δὲ περίστησον αὐτῇ τοὺς μαχίμους κύκλῳ
sy de peristeson autei tous machimous kykloiJoshua 6 3 And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? σὺ
sy ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? περίστησον
peristeson there about above against at on b-steson/peri-steson//there about above against at on b/ΠΕΡΊΣΤΗΣΟΝ/ spin-eson/dove-eson/perist-eson/eson-perist/spin/dove/rotate/reduce/casual/pigeon/doocot/contain/Columba/flanked/revolver/occasion/rotation/surround/cloister/incident/ΠΕΡΊΣΤΗΣΟΝ/ΠΕΡΙΣΤΗΣΟΝ/ ? αὐτῇ
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? μαχίμους
machimous fork-imous/stab-imous/mach-imous/imous-mach/fork/stab/stab/fight/knife/knife/sabre/saber/knife/battle/combat/mahlab/fighter/maharaja/maharani/champion/ΜΑΧΊΜΟΥΣ/ combatente-achimous/de combate-achimous/machimo-achimous/achimous-machimo/combatente/de combate/ΜΑΧΊΜΟΥΣ/ΜΑΧΙΜΟΥΣ/ ? κύκλῳ
kykloi round about/round about/ΚΎΚΛῼ/ cycle-oi/round-oi/kykl-oi/oi-kykl/cycle/round/circle/cyclic/circuit/traffic/cyclone/cyclonic/cyclamen/Cyclades/circular/cyclotron/cyclotron/circulate/circulation/circulatory/ΚΎΚΛῼ/ΚΥΚΛΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame