Joshua 6:16 καὶ τῇ περιόδῳ ἑβδόμῃ ἐσάλπισαν οἱ ἱερεῖς καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Κεκράξατε παρέδωκεν γὰρ κύριος ὑμῖν τὴν πόλιν
kai tei periodoi hebdomei esalpisan hoi hiereis kai eipen ho Iesous tois hyiois Israel Kekraxate paredoken gar kyrios hymin ten polinJoshua 6 16 And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the LORD hath given you the city.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῇ
tei ? περιόδῳ
periodoi there about above against at on b-odoi/peri-odoi//there about above against at on b/ΠΕΡΙΌΔῼ/ tour-oi/tour-oi/period-oi/oi-period/tour/tour/epoch/period/touring/magazine/periodical/periodicity/periodically/periodisation/periodic table/ΠΕΡΙΌΔῼ/ΠΕΡΙΟΔΩ/ ? ἑβδόμῃ
hebdomei week-ei/weekly-ei/hebdom-ei/ei-hebdom/week/weekly/seventh/seventy/seventh/seventieth/ἙΒΔΌΜῌ/ weekly-hebdomei/hebdomadaire-hebdomei/hebdom-hebdomei/hebdomei-hebdom/weekly/hebdomadaire/seventy/septante/soixante-dix/siebzig/seitsekümmend/sepdek/seachtó/setenta/settanta/septuaginta/zeventig/siedemdziesiąt/setenta/sabini/ἙΒΔΌΜῌ/ΕΒΔΟΜΗ/ ? ἐσάλπισαν
esalpisan forever-lpisan/essence-lpisan/esa-lpisan/lpisan-esa/forever/essence/ἘΣΆΛΠΙΣΑΝ/ forever-isan/essence-isan/esa-isan/isan-esa/forever/essence/essence/ἘΣΆΛΠΙΣΑΝ/ΕΣΑΛΠΙΣΑΝ/ ? οἱ
hoi ? ἱερεῖς
hiereis priestess-s/hierei-s/s-hierei/priestess/ἹΕΡΕῖΣ/ priestess-hiereis/prêtresse-hiereis/hierei-hiereis/hiereis-hierei/priestess/prêtresse/ἹΕΡΕῖΣ/ΙΕΡΕιΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? Ἰησοῦς
Iesous Jesus/Jesus/ΙΗΣΟῦΣ/ Jesus-s/jesuitism-s/Iesou-s/s-Iesou/Jesus/jesuitism/Jesus Christ/ΙΗΣΟῦΣ/ΙΗΣΟυΣ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? υἱοῖς
hyiois son-is/adopt-is/hyio-is/is-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΟῖΣ/ adopt-hiois/adopter-hiois/hyio-hiois/hiois-hyio/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹΟῖΣ/ΥΙΟιΣ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? Κεκράξατε
Kekraxate vested-raxate/leaning-raxate/Kek-raxate/raxate-Kek/vested/leaning/momentum/inclined/under wraps/behind closed doors/ΚΕΚΡΆΞΑΤΕ/ inclined-xate/leaning-xate/Kek-xate/xate-Kek/inclined/leaning/incliné/pente/under wraps/behind closed doors/à huis clos/za zamkniętymi drzwiami/momentum/vested/acquis/ΚΕΚΡΆΞΑΤΕ/ΚΕΚΡΑΞΑΤΕ/ ? παρέδωκεν
paredoken go-doken/nip-doken/pare-doken/doken-pare/go/nip/veer/pass/come/past/steal/pareo/aside/attend/hinder/hamper/chapel/parade/bywork/detour/ΠΑΡΈΔΩΚΕΝ/ misunderstand-doken/méprendre-doken/pare-doken/doken-pare/misunderstand/méprendre/mal comprendre/company/compagnie/pandilla/compagnia/társasag/parade/procession/défilé/parade/Parade/parado/past/passé/ΠΑΡΈΔΩΚΕΝ/ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ/ ? γὰρ
gar and as because that but even fo/and as because that but even fo/ΓᾺΡ/ galaxy-gar/galaxie-gar/ga-gar/gar-ga/galaxy/galaxie/Galaxie/galaksio/galassia/galàxia/galaxias/galaktika/galaktyka/galax/cat/mèo/chat/chatte/Katze/huskat/ΓᾺΡ/ΓΑΡ/ ? κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? ὑμῖν
hymin ye you your selves/ye you your selves/ὙΜῖΝ/ anthem-min/hymne-min/hym-min/min-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῖΝ/ΥΜιΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? πόλιν
polin state-n/polar-n/poli-n/n-poli/state/polar/siege/state/policy/militia/citizen/citizen/besiege/culture/cultural/cultural/civilian/politics/civilian/political/ΠΌΛΙΝ/ culture-polin/civilization-polin/poli-polin/polin-poli/culture/civilization/Kultur/cultura/culture/Kultur/kultur/תרבות/kulturo/kultuur/cultura/cultura/civilización/cultura/cultura/cultura/ΠΌΛΙΝ/ΠΟΛΙΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame