Isaiah 54:15 ἰδοὺ ἰδοὺ προσήλυτοι προσελεύσονταί σοι δι’ ἐμοῦ καὶ ἐπὶ σὲ καταφεύξονταιThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
idou idou proselytoi proseleusontai soi di' emou kai epi se katapheuxontaiIsaiah 54 15 Behold, they shall surely gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἰδοὺ
idou behold lo see/behold lo see/ἸΔΟῪ/ hic Rhodus, hic salta-y/ido-y/y-ido/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟῪ/ΙΔΟΥ/ ? ἰδοὺ
idou behold lo see/behold lo see/ἸΔΟῪ/ hic Rhodus, hic salta-y/ido-y/y-ido/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟῪ/ΙΔΟΥ/ ? προσήλυτοι
proselytoi about according to against among-elytoi/pros-elytoi//about according to against among/ΠΡΟΣΉΛΥΤΟΙ/ convert-i/proselyte-i/proselyto-i/i-proselyto/convert/proselyte/ΠΡΟΣΉΛΥΤΟΙ/ΠΡΟΣΗΛΥΤΟΙ/ ? προσελεύσονταί
proseleusontai about according to against among-eleusontai/pros-eleusontai//about according to against among/ΠΡΟΣΕΛΕΎΣΟΝΤΑΙ/ turnout-ontai/proseleus-ontai/ontai-proseleus/turnout/ΠΡΟΣΕΛΕΎΣΟΝΤΑΙ/ΠΡΟΣΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ/ ? σοι
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? δι’
di' disk-di'/disc-di'/di-di'/di'-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙ’/ ? ἐμοῦ
emou me mine my/me mine my/ἘΜΟῦ/ emu-y/emoji-y/emo-y/y-emo/emu/emoji/ἘΜΟῦ/ΕΜΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? σὲ
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? καταφεύξονται
katapheuxontai about according as to after again-pheuxontai/kata-pheuxontai//about according as to after again/ΚΑΤΑΦΕΎΞΟΝΤΑΙ/ resort-xontai/take refuge-xontai/katapheu-xontai/xontai-katapheu/resort/take refuge/ΚΑΤΑΦΕΎΞΟΝΤΑΙ/ΚΑΤΑΦΕΥΞΟΝΤΑΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)