Ezekiel 21:10 ὅπως σφάξῃς σφάγια ὀξύνου ὅπως γένῃ εἰς στίλβωσιν ἑτοίμη εἰς παράλυσιν σφάζε ἐξουδένει ἀπωθοῦ πᾶν ξύλονThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
hopos sphaxeis sphagia oxynou hopos genei eis stilbosin hetoime eis paralysin sphaze exoudenei apothou pan xylonEzekiel 21 10 It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὅπως
hopos because how so that to when/because how so that to when/ὍΠΩΣ/ as-s/def-s/hopo-s/s-hopo/as/def/like/surely/anyway/anyhow/orchard/certainly/definitely/at any rate/without doubt/fruit bearing/ὍΠΩΣ/ΟΠΩΣ/ ? σφάξῃς
sphaxeis err-xeis/pool-xeis/spha-xeis/xeis-spha/err/pool/shut/flaw/fail/boob/slew/slue/wrong/realm/close/slain/error/fault/boner/sphere/ΣΦΆΞῌΣ/ sphere-axeis/realm-axeis/spha-axeis/axeis-spha/sphere/realm/bullet/shot put/sphère/balle/superficie/esfera/sfera/gömb/kula/esfera/slaughter/égorger/massacrer/slayer/ΣΦΆΞῌΣ/ΣΦΑΞΗΣ/ ? σφάγια
sphagia jugular-a/massacre-a/sphagi-a/a-sphagi/jugular/massacre/ΣΦΆΓΙΑ/ massacre-sphagia/massacrer-sphagia/sphagi-sphagia/sphagia-sphagi/massacre/massacrer/jugular/ΣΦΆΓΙΑ/ΣΦΑΓΙΑ/ ? ὀξύνου
oxynou acuity-y/intelligence-y/oxyno-y/y-oxyno/acuity/intelligence/mental acuteness/ὈΞΎΝΟΥ/ mental acuteness-oxynou/intelligence-oxynou/oxyno-oxynou/oxynou-oxyno/mental acuteness/intelligence/acuity/חד/sagaz/agudo/ingenioso/bystry/sprytny/przemyślny/ὈΞΎΝΟΥ/ΟΞΥΝΟΥ/ ? ὅπως
hopos because how so that to when/because how so that to when/ὍΠΩΣ/ as-s/def-s/hopo-s/s-hopo/as/def/like/surely/anyway/anyhow/orchard/certainly/definitely/at any rate/without doubt/fruit bearing/ὍΠΩΣ/ΟΠΩΣ/ ? γένῃ
gene clan-e/rife-e/gen-e/e-gen/clan/rife/sire/birth/genus/birth/labor/spawn/beget/brave/beard/beard/gender/parent/common/public/ΓΈΝΗ/ clan-gene/genus-gene/gen-gene/gene-gen/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/birth/naissance/Geburt/לידה/ΓΈΝΗ/ΓΕΝΗ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? στίλβωσιν
stilbosin shining-sin/stilbo-sin//shining/ΣΤΊΛΒΩΣΙΝ/ glaze-craft/glaze-sin/shine-sin/stilbo-sin/sin-stilbo/glaze/shine/polish/polishing/ΣΤΊΛΒΩΣΙΝ/ΣΤΙΛΒΩΣΙΝ/ ? ἑτοίμη
etoime ?-e/set-e/etoim-e/e-etoim/?/set/fit/ready/witty/ready/primed/prepare/all set/moribund/heads-up/prepared/equipped/lined up/readiness/organized/ΈΤΟΊΜΗ/ ready-etoime/prepare-etoime/etoim-etoime/etoime-etoim/ready/prepare/préparer/pregăti/se préparer/s'apprêter/?/house of cards/ready/prepared/all set/set/organized/in a fit state/equipped/primed/ΈΤΟΊΜΗ/ΕΤΟΙΜΗ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? παράλυσιν
paralysin above against among at before by-lysin/para-lysin//above against among at before by/ΠΑΡΆΛΥΣΙΝ/ palsy-in/paralysis-in/paralys-in/in-paralys/palsy/paralysis/ΠΑΡΆΛΥΣΙΝ/ΠΑΡΑΛΥΣΙΝ/ ? σφάζε
sphaze slaughter-e/sphaz-e/e-sphaz/slaughter/ΣΦΆΖΕ/ slaughter-sphaze/égorger-sphaze/sphaz-sphaze/sphaze-sphaz/slaughter/égorger/massacrer/ΣΦΆΖΕ/ΣΦΑΖΕ/ ? ἐξουδένει
exoudenei defuse-nei/neutralize-nei/exoude-nei/nei-exoude/defuse/neutralize/stultification/countervailing/ἘΞΟΥΔΈΝΕΙ/ neutralize-oudenei/defuse-oudenei/exoude-oudenei/oudenei-exoude/neutralize/defuse/neutraliser/neutralizar/stultification/countervailing/ἘΞΟΥΔΈΝΕΙ/ΕΞΟΥΔΕΝΕΙ/ ? ἀπωθοῦ
apothou repel-ou/repugnant-ou/apoth-ou/ou-apoth/repel/repugnant/repulsive/repellent/repulsion/repellent/ἈΠΩΘΟῦ/ repugnant-pothou/repulsive-pothou/apoth-pothou/pothou-apoth/repugnant/repulsive/repellent/abstoßend/repulsion/répulsion/repel/repousser/abstoßen/zurückdrängen/verdrängen/repellent/ἈΠΩΘΟῦ/ΑΠΩΘΟυ/ ? πᾶν
pan Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ΠαΝ/ ? ξύλον
xylon staff stocks tree wood/staff stocks tree wood/ΞΎΛΟΝ/ wood-n/with-n/xylo-n/n-xylo/wood/with/wood/stilt/boiler/fenced/carver/thrash/beating/woodcut/beating/woodwork/drubbing/whacking/woodwork/carpentry/ΞΎΛΟΝ/ΞΥΛΟΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
.png)
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)