Ezekiel 21:10 ὅπως σφάξῃς σφάγια ὀξύνου ὅπως γένῃ εἰς στίλβωσιν ἑτοίμη εἰς παράλυσιν σφάζε ἐξουδένει ἀπωθοῦ πᾶν ξύλον
hopos sphaxeis sphagia oxynou hopos genei eis stilbosin hetoime eis paralysin sphaze exoudenei apothou pan xylonEzekiel 21 10 It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὅπως
hopos because how so that to when/because how so that to when/ὍΠΩΣ/ as-s/def-s/hopo-s/s-hopo/as/def/like/surely/anyway/anyhow/orchard/certainly/definitely/at any rate/without doubt/fruit bearing/ὍΠΩΣ/ΟΠΩΣ/ ? σφάξῃς
sphaxeis err-xeis/pool-xeis/spha-xeis/xeis-spha/err/pool/shut/flaw/fail/boob/slew/slue/wrong/realm/close/slain/error/fault/boner/sphere/ΣΦΆΞῌΣ/ sphere-axeis/realm-axeis/spha-axeis/axeis-spha/sphere/realm/bullet/shot put/sphère/balle/superficie/esfera/sfera/gömb/kula/esfera/slaughter/égorger/massacrer/slayer/ΣΦΆΞῌΣ/ΣΦΑΞΗΣ/ ? σφάγια
sphagia jugular-a/massacre-a/sphagi-a/a-sphagi/jugular/massacre/ΣΦΆΓΙΑ/ massacre-sphagia/massacrer-sphagia/sphagi-sphagia/sphagia-sphagi/massacre/massacrer/jugular/ΣΦΆΓΙΑ/ΣΦΑΓΙΑ/ ? ὀξύνου
oxynou acuity-y/intelligence-y/oxyno-y/y-oxyno/acuity/intelligence/mental acuteness/ὈΞΎΝΟΥ/ mental acuteness-oxynou/intelligence-oxynou/oxyno-oxynou/oxynou-oxyno/mental acuteness/intelligence/acuity/חד/sagaz/agudo/ingenioso/bystry/sprytny/przemyślny/ὈΞΎΝΟΥ/ΟΞΥΝΟΥ/ ? ὅπως
hopos because how so that to when/because how so that to when/ὍΠΩΣ/ as-s/def-s/hopo-s/s-hopo/as/def/like/surely/anyway/anyhow/orchard/certainly/definitely/at any rate/without doubt/fruit bearing/ὍΠΩΣ/ΟΠΩΣ/ ? γένῃ
gene clan-e/rife-e/gen-e/e-gen/clan/rife/sire/birth/genus/birth/labor/spawn/beget/brave/beard/beard/gender/parent/common/public/ΓΈΝΗ/ clan-gene/genus-gene/gen-gene/gene-gen/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/birth/naissance/Geburt/לידה/ΓΈΝΗ/ΓΕΝΗ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? στίλβωσιν
stilbosin shining-sin/stilbo-sin//shining/ΣΤΊΛΒΩΣΙΝ/ glaze-craft/glaze-sin/shine-sin/stilbo-sin/sin-stilbo/glaze/shine/polish/polishing/ΣΤΊΛΒΩΣΙΝ/ΣΤΙΛΒΩΣΙΝ/ ? ἑτοίμη
etoime ?-e/set-e/etoim-e/e-etoim/?/set/fit/ready/witty/ready/primed/prepare/all set/moribund/heads-up/prepared/equipped/lined up/readiness/organized/ΈΤΟΊΜΗ/ ready-etoime/prepare-etoime/etoim-etoime/etoime-etoim/ready/prepare/préparer/pregăti/se préparer/s'apprêter/?/house of cards/ready/prepared/all set/set/organized/in a fit state/equipped/primed/ΈΤΟΊΜΗ/ΕΤΟΙΜΗ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? παράλυσιν
paralysin above against among at before by-lysin/para-lysin//above against among at before by/ΠΑΡΆΛΥΣΙΝ/ palsy-in/paralysis-in/paralys-in/in-paralys/palsy/paralysis/ΠΑΡΆΛΥΣΙΝ/ΠΑΡΑΛΥΣΙΝ/ ? σφάζε
sphaze slaughter-e/sphaz-e/e-sphaz/slaughter/ΣΦΆΖΕ/ slaughter-sphaze/égorger-sphaze/sphaz-sphaze/sphaze-sphaz/slaughter/égorger/massacrer/ΣΦΆΖΕ/ΣΦΑΖΕ/ ? ἐξουδένει
exoudenei defuse-nei/neutralize-nei/exoude-nei/nei-exoude/defuse/neutralize/stultification/countervailing/ἘΞΟΥΔΈΝΕΙ/ neutralize-oudenei/defuse-oudenei/exoude-oudenei/oudenei-exoude/neutralize/defuse/neutraliser/neutralizar/stultification/countervailing/ἘΞΟΥΔΈΝΕΙ/ΕΞΟΥΔΕΝΕΙ/ ? ἀπωθοῦ
apothou repel-ou/repugnant-ou/apoth-ou/ou-apoth/repel/repugnant/repulsive/repellent/repulsion/repellent/ἈΠΩΘΟῦ/ repugnant-pothou/repulsive-pothou/apoth-pothou/pothou-apoth/repugnant/repulsive/repellent/abstoßend/repulsion/répulsion/repel/repousser/abstoßen/zurückdrängen/verdrängen/repellent/ἈΠΩΘΟῦ/ΑΠΩΘΟυ/ ? πᾶν
pan Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ΠαΝ/ ? ξύλον
xylon staff stocks tree wood/staff stocks tree wood/ΞΎΛΟΝ/ wood-n/with-n/xylo-n/n-xylo/wood/with/wood/stilt/boiler/fenced/carver/thrash/beating/woodcut/beating/woodwork/drubbing/whacking/woodwork/carpentry/ΞΎΛΟΝ/ΞΥΛΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame