Esther 9:19 διὰ τοῦτο οὗν οἱ Ἰουδαῖοι οἱ διεσπαρμένοι ἐν πάσῃ χώρᾳ τῇ ἔξω ἄγουσιν τὴν τεσσαρεσκαιδεκάτην τοῦ Ἄδαρ ἡμέραν ἀγαθὴν μετ εὐφροσύνης ἀποστέλλοντες μερίδας ἕκαστος τῷ πλησίον οἱ δὲ κατοικοῦντες ἐν ταῖς μητροπόλεσιν καὶ τὴν ε' καὶ ι' τοῦ Ἄδὰρ εὐφροσύνην ἀγαθὴν ἄγουσιν ἐξαποστέλλοντες μερίδας καὶ τοῖς πλησίονThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
dia touto houn hoi Ioudaioi hoi diesparmenoi en pasei chorai tei exo agousin ten tessareskaidekaten tou Adar hemeran agathen met euphrosynes apostellontes meridas hekastos toi plesion hoi de katoikountes en tais metropolesin kai ten e' kai i' tou Adar euphrosynen agathen agousin exapostellontes meridas kai tois plesionEsther 9 19 Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τοῦτο
touto here unto it partly self same/here unto it partly self same/ΤΟῦΤΟ/ this-o/tout-o/o-tout/this/ΤΟῦΤΟ/ΤΟυΤΟ/ ? οὗν
oun and so truly but now then so/and so truly but now then so/ΟὖΝ/ neutral-oun/neuter-oun/ou-oun/oun-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὖΝ/ΟυΝ/ ? οἱ
hoi ? Ἰουδαῖοι
Ioudaioi Judah-ioi/Iouda-ioi//Judah/ἸΟΥΔΑῖΟΙ/ Jew-i/Ioudaio-i/i-Ioudaio/Jew/ἸΟΥΔΑῖΟΙ/ΙΟΥΔΑιΟΙ/ ? οἱ
hoi ? διεσπαρμένοι
diesparmenoi sharp-parmenoi/pervert-parmenoi/dies-parmenoi/parmenoi-dies/sharp/pervert/twisted/perversely/double sharp/ΔΙΕΣΠΑΡΜΈΝΟΙ/ sharp-menoi/dièse-menoi/dies-menoi/menoi-dies/sharp/dièse/krzyżyk/double sharp/double dièse/pervert/twisted/tordu/perversement/perversely/perversement/ΔΙΕΣΠΑΡΜΈΝΟΙ/ΔΙΕΣΠΑΡΜΕΝΟΙ/ ? ἐν
EN IN ? πάσῃ
pasei all manner of means alway s any-ei/pas-ei//all manner of means alway s any/ΠΆΣῌ/ pass-ei/drop-ei/pas-ei/ei-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠΆΣῌ/ΠΑΣΗ/ ? χώρᾳ
chorai coast county fields ground land r/coast county fields ground land r/ΧΏΡᾼ/ fit-ai/hold-ai/chor-ai/ai-chor/fit/hold/yokel/space/apart/hamlet/siting/spatial/village/asunder/village/country/without/villager/villager/separate/ΧΏΡᾼ/ΧΩΡΑ/ ? τῇ
tei ? ἔξω
exo away forth with out ward of s/away forth with out ward of s/ἜΞΩ/ semester-exo/term-exo/ex-exo/exo-ex/semester/term/semestre/Semester/Halbjahr/semestre/semestre/szemeszter/félév/semestr/semestre/termin/semestriel/Sextans/an Seisamhán/Sextant/ἜΞΩ/ΕΞΩ/ ? ἄγουσιν
agousin tasteless-in/agous-in/in-agous/tasteless/ἌΓΟΥΣΙΝ/ tasteless-gousin/agous-gousin/gousin-agous/tasteless/ἌΓΟΥΣΙΝ/ΑΓΟΥΣΙΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τεσσαρεσκαιδεκάτην
tessareskaidekaten four-kaidekaten/tessares-kaidekaten//four/ΤΕΣΣΑΡΕΣΚΑΙΔΕΚΆΤΗΝ/ four-eskaidekaten/fortieth-eskaidekaten/tessar-eskaidekaten/eskaidekaten-tessar/four/fortieth/ΤΕΣΣΑΡΕΣΚΑΙΔΕΚΆΤΗΝ/ΤΕΣΣΑΡΕΣΚΑΙΔΕΚΑΤΗΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἄδαρ
Adar mine-r/Adam-r/Ada-r/r-Ada/mine/Adam/miner/dealer/enamel/Adam's/unspent/diamond/jeweller/tearless/unbeaten/unstruck/unweeping/untutored/ignorance/jeweller's/ἌΔᾺΡ/ diamond-Adar/adamantine-Adar/Ada-Adar/Adar-Ada/diamond/adamantine/tearless/unweeping/ignorant/בור/enamel/ingenuousness/ignorance/inexperience/lack of knowledge/adorned with diamonds/יהלומן/indomitable/indomptable/Adam's/ἌΔᾺΡ/ΑΔΑΡ/ ? ἡμέραν
hemeran age alway mid day by day dail-n/hemera-n//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΝ/ timidity-n/placidity-n/hemera-n/n-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΝ/ΗΜΕΡΑΝ/ ? ἀγαθὴν
agathen Agatha-n/agathe-n/n-agathe/Agatha/ἈΓΑΘῊΝ/ Agatha-agathen/Agathe-agathen/agathe-agathen/agathen-agathe/Agatha/Agathe/ἈΓΑΘῊΝ/ΑΓΑΘΗΝ/ ? μετ
met metonic cycle-met/Mesolithic-met/me-met/met-me/metonic cycle/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/ΜΕΤ/ with-t/avec-t/me-t/t-me/with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕΤ/ΜΕΤ/ ? εὐφροσύνης
euphrosynes gladness joy-s/euphrosyne-s//gladness joy/ΕὐΦΡΟΣΎΝΗΣ/ lucid-osynes/vivid-osynes/euphr-osynes/osynes-euphr/lucid/vivid/vocal/fluent/cogent/eloquent/coherent/effective/Euphrates/eloquence/articulate/persuasive/expressive/illuminating/intelligible/communicative/ΕὐΦΡΟΣΎΝΗΣ/ΕυΦΡΟΣΥΝΗΣ/ ? ἀποστέλλοντες
apostellontes X here after ago at because of be-stellontes/apo-stellontes//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΈΛΛΟΝΤΕΣ/ sent-decibel/sent-ntes/be sent-ntes/apostello-ntes/ntes-apostello/sent/be sent/ἈΠΟΣΤΈΛΛΟΝΤΕΣ/ΑΠΟΣΤΕΛΛΟΝΤΕΣ/ ? μερίδας
meridas divvy-s/ration-s/merida-s/s-merida/divvy/ration/lion's share/ΜΕΡΊΔΑΣ/ divvy-meridas/ration-meridas/merida-meridas/meridas-merida/divvy/ration/porcja/racja/lion's share/part du lion/Löwenanteil/leonoporcio/parte del leone/leeuwendeel/oroszlánrész/lwia część/lejonpart/leijonanosa/ΜΕΡΊΔΑΣ/ΜΕΡΙΔΑΣ/ ? ἕκαστος
hekastos any both each one every man one/any both each one every man one/ἝΚΑΣΤΟΣ/ each-s/hekasto-s/s-hekasto/each/ἝΚΑΣΤΟΣ/ΕΚΑΣΤΟΣ/ ? τῷ
toi ? πλησίον
plesion near neighbour/near neighbour/ΠΛΗΣΊΟΝ/ fellow-n/neighbour-n/plesio-n/n-plesio/fellow/neighbour/plesiosaur/plesiosaurus/ΠΛΗΣΊΟΝ/ΠΛΗΣΙΟΝ/ ? οἱ
hoi ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? κατοικοῦντες
katoikountes inhabitant-yntes/katoiko-yntes/yntes-katoiko/inhabitant/ΚΑΤΟΙΚΟῦΝΤΕΣ/ inhabitant-ikountes/habitant-ikountes/katoiko-ikountes/ikountes-katoiko/inhabitant/habitant/Einwohner/Bewohner/habitante/ΚΑΤΟΙΚΟῦΝΤΕΣ/ΚΑΤΟΙΚΟυΝΤΕΣ/ ? ἐν
EN IN ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? μητροπόλεσιν
metropolesin matricide-polesin/matricide-polesin/metro-polesin/polesin-metro/matricide/matricide/ΜΗΤΡΟΠΌΛΕΣΙΝ/ métropolitain-ropolesin/metropol-ropolesin/ropolesin-metropol/métropolitain/ΜΗΤΡΟΠΌΛΕΣΙΝ/ΜΗΤΡΟΠΟΛΕΣΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/
Warning: PDO::prepare(): SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1064 You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MariaDB server version for the right syntax to use near ''ε''' at line 1 in /home/jjf1995/public_html/include/pdo_mysql.php on line 838
Warning: pdo_query() SQL query failed, see pdo_error() - caused by /home/jjf1995/public_html/recycle/septuagint/index.php, line 566, when calling pdo_query(); in /home/jjf1995/public_html/include/pdo_mysql.php on line 1075
? ε'
Warning: pdo_dummy::fetch() Your last query was unsuccessful and returned FALSE instead of a fetchable result. See pdo_error() to find out why. - caused by /home/jjf1995/public_html/recycle/septuagint/index.php, line 579, when calling pdo_fetch_array(); in /home/jjf1995/public_html/include/pdo_mysql.php on line 1075
? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/
Warning: PDO::prepare(): SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1064 You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MariaDB server version for the right syntax to use near ''ι''' at line 1 in /home/jjf1995/public_html/include/pdo_mysql.php on line 838
Warning: pdo_query() SQL query failed, see pdo_error() - caused by /home/jjf1995/public_html/recycle/septuagint/index.php, line 566, when calling pdo_query(); in /home/jjf1995/public_html/include/pdo_mysql.php on line 1075
? ι'
Warning: pdo_dummy::fetch() Your last query was unsuccessful and returned FALSE instead of a fetchable result. See pdo_error() to find out why. - caused by /home/jjf1995/public_html/recycle/septuagint/index.php, line 579, when calling pdo_fetch_array(); in /home/jjf1995/public_html/include/pdo_mysql.php on line 1075
? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἄδὰρ
Adar mine-r/Adam-r/Ada-r/r-Ada/mine/Adam/miner/dealer/enamel/Adam's/unspent/diamond/jeweller/tearless/unbeaten/unstruck/unweeping/untutored/ignorance/jeweller's/ἌΔᾺΡ/ diamond-Adar/adamantine-Adar/Ada-Adar/Adar-Ada/diamond/adamantine/tearless/unweeping/ignorant/בור/enamel/ingenuousness/ignorance/inexperience/lack of knowledge/adorned with diamonds/יהלומן/indomitable/indomptable/Adam's/ἌΔᾺΡ/ΑΔΑΡ/ ? εὐφροσύνην
euphrosynen gladness joy-n/euphrosyne-n//gladness joy/ΕὐΦΡΟΣΎΝΗΝ/ lucid-osynen/vivid-osynen/euphr-osynen/osynen-euphr/lucid/vivid/vocal/fluent/cogent/eloquent/coherent/effective/Euphrates/eloquence/articulate/persuasive/expressive/illuminating/intelligible/communicative/ΕὐΦΡΟΣΎΝΗΝ/ΕυΦΡΟΣΥΝΗΝ/ ? ἀγαθὴν
agathen Agatha-n/agathe-n/n-agathe/Agatha/ἈΓΑΘῊΝ/ Agatha-agathen/Agathe-agathen/agathe-agathen/agathen-agathe/Agatha/Agathe/ἈΓΑΘῊΝ/ΑΓΑΘΗΝ/ ? ἄγουσιν
agousin tasteless-in/agous-in/in-agous/tasteless/ἌΓΟΥΣΙΝ/ tasteless-gousin/agous-gousin/gousin-agous/tasteless/ἌΓΟΥΣΙΝ/ΑΓΟΥΣΙΝ/ ? ἐξαποστέλλοντες
exapostellontes mount-stellontes/deuce-stellontes/exapo-stellontes/stellontes-exapo/mount/deuce/launch/launching/six-footed/ἘΞΑΠΟΣΤΈΛΛΟΝΤΕΣ/ launch-lontes/mount-lontes/exapo-lontes/lontes-exapo/launch/mount/launching/deuce/six-footed/ἘΞΑΠΟΣΤΈΛΛΟΝΤΕΣ/ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΟΝΤΕΣ/ ? μερίδας
meridas divvy-s/ration-s/merida-s/s-merida/divvy/ration/lion's share/ΜΕΡΊΔΑΣ/ divvy-meridas/ration-meridas/merida-meridas/meridas-merida/divvy/ration/porcja/racja/lion's share/part du lion/Löwenanteil/leonoporcio/parte del leone/leeuwendeel/oroszlánrész/lwia część/lejonpart/leijonanosa/ΜΕΡΊΔΑΣ/ΜΕΡΙΔΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? πλησίον
plesion near neighbour/near neighbour/ΠΛΗΣΊΟΝ/ fellow-n/neighbour-n/plesio-n/n-plesio/fellow/neighbour/plesiosaur/plesiosaurus/ΠΛΗΣΊΟΝ/ΠΛΗΣΙΟΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)