Esther 2:4 καὶ ἡ γυνὴ ἣ ἂν ἀρέσῃ τῷ βασιλεῖ βασιλεύσει ἀντὶ Ἀστιν καὶ ἤρεσεν τῷ βασιλεῖ τὸ πρόσταγμα καὶ ἐποίησεν οὕτωςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai he gyne he an aresei toi basilei basileusei anti Astin kai eresen toi basilei to prostagma kai epoiesen houtosEsther 2 4 And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? γυνὴ
Gyne wife woman/wife woman/ΓΥΝΉ/ skirt-e/woman-e/Gyn-e/e-Gyn/skirt/woman/womanly/womanish/seraglio/femicide/feminine/womanizer/gynecology/womanishly/love affair/lady-killer/lady-killer/gynecocracy/gynecologist/gynecological/ΓΥΝΉ/ΓΥΝΗ/ ? ἣ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἂν
an if/nếo/hễ/ako/si/wenn/ob/falls/hvis/om/dersom/se/se/si/se/si/ἊΝ/ ? ἀρέσῃ
arese like-e/please-e/ares-e/e-ares/like/please/pleasing/nonsense/gibberish/cup of tea/go over big/mumbo jumbo/nonsensical/pleasantness/ἈΡΈΣΗ/ pleasing-arese/agréable-arese/ares-arese/arese-ares/pleasing/agréable/plaisant/like/please/go over big/cup of tea/plaire/gefallen/gustar/nonsense/gibberish/mumbo jumbo/nonsensical/balivernes/pleasantness/ἈΡΈΣΗ/ΑΡΕΣΗ/ ? τῷ
toi ? βασιλεῖ
basilei King Basil-i/reign-i/basile-i/i-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῖ/ kingdom-basilei/vương quốc-basilei/basile-basilei/basilei-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΕῖ/ΒΑΣΙΛΕι/ ? βασιλεύσει
basileusei king-forasmuch/king-ei/basileus-ei//king/ΒΑΣΙΛΕΎΣΕΙ/ reign-line/reign-sei/constitutional monarchy-sei/basileu-sei/sei-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕΎΣΕΙ/ΒΑΣΙΛΕΥΣΕΙ/ ? ἀντὶ
anti for in the room of/for in the room of/ἈΝΤῚ/ ?-i/go-i/ant-i/i-ant/?/go/vie/den/fee/face/deal/defy/face/echo/bear/copy/pump/suit/need/echo/ἈΝΤῚ/ΑΝΤΙ/ ? Ἀστιν
Astin urban-n/urbanity-n/Asti-n/n-Asti/urban/urbanity/astigmatic/bourgeoisie/astigmatism/urbanisation/urbanization/middle class/ἈΣΤΙΝ/ urban-Astin/urbain-Astin/Asti-Astin/Astin-Asti/urban/urbain/städtisch/zivilrechtlich/bürgerlich/urba/urbanisation/urbanization/urbanisation/astigmatism/astigmatisme/astigmatic/urbaniser/urbaniser/middle class/bourgeoisie/ἈΣΤΙΝ/ΑΣΤΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἤρεσεν
Eresen calm-trig/calm-sen/calm-sen/Ere-sen/sen-Ere/calm/calm/calm/calmly/sedative/sedative/quiescent/become calm/tranquility/ἪΡΕΣΕΝ/ calm-esen/quiescent-esen/Ere-esen/esen-Ere/calm/quiescent/calme/tranquille/serein/placide/tranquilo/sosegado/spokojny/calm/calmly/calmement/calm/calm/become calm/tranquilliser/ἪΡΕΣΕΝ/ΗΡΕΣΕΝ/ ? τῷ
toi ? βασιλεῖ
basilei King Basil-i/reign-i/basile-i/i-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῖ/ kingdom-basilei/vương quốc-basilei/basile-basilei/basilei-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΕῖ/ΒΑΣΙΛΕι/ ? τὸ
to ? πρόσταγμα
prostagma about according to against among-order/about according to against among-tagma/pros-tagma//about according to against among/ΠΡΌΣΤΑΓΜΑ/ bidding-a/prostagm-a/a-prostagm/bidding/ΠΡΌΣΤΑΓΜΑ/ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐποίησεν
epoiesen To make / create settler-esen/planter-esen/epoi-esen/esen-epoi/settler/planter/settlement/constructive/colonization/superstructure/ἘΠΟΊΗΣΕΝ/ settlement-iesen/colonization-iesen/epoi-iesen/iesen-epoi/settlement/colonization/Besiedlung/constructive/constructif/settler/planter/superstructure/superstructure/colonizar/ἘΠΟΊΗΣΕΝ/ΕΠΟΙΗΣΕΝ/ ? οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)