Search:πυρά -> ΠΥΡΆ
πυρά
- [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [υ]
[υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- πυρά - ΠΥΡΆ - G4443 4443 - fire - {"def":{"short":"a fire (concretely)","long":["a fire, a pile of burning fuel"]},"deriv":"from G4442","pronun":{"ipa":"pyˈrɑ","ipa_mod":"pjuˈrɑ","sbl":"pyra","dic":"poo-RA","dic_mod":"pyoo-RA"},"see":["G4442"]}
- πυρά
- ΠΥΡΆ - G4443 4443 - from (4442) - pura - poo-rah' - Noun Feminine - from «4442»; a fire (concretely):--fire. -
- a fire, a pile of burning fuel
- Acts 44 28:2 - And the barbarous people shewed us no little kindness : for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
ΟΙ ΤΕ ΒΑΡΒΑΡΟΙ ΠΑΡΕΙΧΟΝ ΟΥ ΤΗΝ ΤΥΧΟΥΣΑΝ ΦΙΛΑΝΨΡΩΠΙΑΝ ΗΜΙΝ ΑΘΑΝΤΕς ΓΑΡ ΠΥΡΑΝ ΠΡΟΣΕΛΑΒΟΝΤΟ ΠΑΝΤΑς ΗΜΑς ΔΙΑ ΤΟΝ ΥΕΤΟΝ ΤΟΝ ΕΦΕΣΤΩΤΑ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟ ΘΥΧΟς - Acts 44 28:3 - And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
ΣΥΣΤΡΕΘΑΝΤΟς ΔΕ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΦΡΥΓΑΝΩΝ ΤΙ ΠΛΗΨΟς ΚΑΙ ΕΠΙΨΕΝΤΟς ΕΠΙ ΤΗΝ ΠΥΡΑΝ ΕΧΙΔΝΑ ΑΠΟ ΤΗς ΨΕΡΜΗς ΕΞΕΛΨΟΥΣΑ ΚΑΨΗΘΕΝ ΤΗς ΧΕΙΡΟς ΑΥΤΟΥ
- Acts 28:3 - And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
ΔΈ ΠΑῦΛΟΣ ΣΥΣΤΡΈΦΩ ΠΛῆΘΟΣ ΦΡΎΓΑΝΟΝ ΚΑΊ ἘΠΙΤΊΘΗΜΙ ἘΠΊ ΠΥΡΆ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ἜΧΙΔΝΑ ἘΚ ΘΈΡΜΗ ΚΑΘΆΠΤΩ ΑὐΤΌΣ ΧΕΊΡ - Acts 28:2 - And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
ΔΈ ΒΆΡΒΑΡΟΣ ΠΑΡΈΧΩ ἩΜῖΝ Οὐ ΤΥΓΧΆΝΩ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΊΑ ΓΆΡ ἈΝΆΠΤΩ ΠΥΡΆ ΠΡΟΣΛΑΜΒΆΝΩ ἩΜᾶΣ ΠᾶΣ ΔΙΆ ἘΦΊΣΤΗΜΙ ὙΕΤΌΣ ΚΑΊ ΔΙΆ ΨΎΧΟΣ