ἀναθεωρέω scv_lemma G333 - anatheōréō - an-ath-eh-o-reh-o - from ἀνά and θεωρέω; to look again (i.e. attentively) at (literally or figuratively):--behold, consider. - Verb - greek
ἀναθεωρέω
- ἈΝΑΘΕΩΡΈΩ - G333 333 - behold, consider - {"def":{"short":"to look again (i.e., attentively) at (literally or figuratively)","long":["to look at attentively, to consider well, to observe accurately"]},"deriv":"from G0303 and G2334","pronun":{"ipa":"ɑ.nɑ.θɛ.oˈrɛ.o","ipa_mod":"ɑ.nɑ.θe̞.owˈre̞.ow","sbl":"anatheōreō","dic":"ah-na-theh-oh-REH-oh","dic_mod":"ah-na-thay-oh-RAY-oh"},"see":["G0303","G2334"]}
ἀναθεωρέω
- ἈΝΑΘΕΩΡΈΩ - G333 333 - from (303) and (2334) - antheoreo - an-ath-eh-o-reh'-o - Verb - from «303» and «2334»; to look again (i.e. attentively) at (literally or figuratively):--behold, consider. -
to look at attentively, to consider well, to observe accurately
- - behold, consider - {"def":{"short":"to look again (i.e., attentively) at (literally or figuratively)","long":["to look at attentively, to consider well, to observe accurately"]},"deriv":"from G0303 and G2334","pronun":{"ipa":"ɑ.nɑ.θɛ.oˈrɛ.o","ipa_mod":"ɑ.nɑ.θe̞.owˈre̞.ow","sbl":"anatheōreō","dic":"ah-na-theh-oh-REH-oh","dic_mod":"ah-na-thay-oh-RAY-oh"},"see":["G0303","G2334"]}
ἈΝΑΘΕΩΡΈΩ G333 ἀναθεωρέω - 333 ἀναθεωρέω - anatheōréō - an-ath-eh-o-reh'-o - from ἀνά and θεωρέω; to look again (i.e. attentively) at (literally or figuratively):--behold, consider. - Verb - greek
G1333 διετία - 1333 διετία from διετής; a space of two years (biennium):--two years.
G2333 Θευδᾶς - 2333 Θευδᾶς of uncertain origin; Theudas, an Israelite:--Theudas.
G333 ἀναθεωρέω - 333 ἀναθεωρέω from ἀνά and θεωρέω; to look again (i.e. attentively) at (literally or figuratively):--behold, consider.
G3330 μεταδίδωμι - 3330 μεταδίδωμι from μετά and δίδωμι; to give over, i.e. share:--give, impart.
G3331 μετάθεσις - 3331 μετάθεσις from μετατίθημι; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law):--change, removing, translation.
G3332 μεταίρω - 3332 μεταίρω from μετά and αἴρω; to betake oneself, i.e. remove (locally):--depart.
G3333 μετακαλέω - 3333 μετακαλέω from μετά and καλέω; to call elsewhere, i.e. summon:--call (for, hither).
G3334 μετακινέω - 3334 μετακινέω from μετά and κινέω; to stir to a place elsewhere, i.e. remove (figuratively):--move away.
G3335 μεταλαμβάνω - 3335 μεταλαμβάνω from μετά and λαμβάνω; to participate; genitive case, to accept (and use):--eat, have, be partaker, receive, take.
G3336 μετάλημψις - 3336 μετάλημψις from μεταλαμβάνω; participation:--taking.
בָּתַק
- בָּתַק - H1333 1333 - baw-thak' - bâthaq - a primitive root; - to cut in pieces - thrust through.
חַוָּה
- חַוָּה - H2333 2333 - khav-vaw' - chavvâh - properly, the same as H2332 (חַוָּה) (lifegiving, i.e. living-place); - by implication, an encampment or village - (small) town.
אָטֵר
- אָטֵר - H333 333 - aw-tare' - ʼÂṭêr - from H332 (אָטַר); maimed; - Ater, the name of three Israelites - Ater.
יַצַע
- יַצַע - H3331 3331 - yaw-tsah' - yatsaʻ - a primitive root; - to strew as a surface - make (one's) bed, [idiom] lie, spread.
יָצַק
- יָצַק - H3332 3332 - yaw-tsak' - yâtsaq - a primitive root; - properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard - cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
יְצֻקָה
- יְצֻקָה - H3333 3333 - yets-oo-kaw' - yᵉtsuqâh - passive participle feminine of H3332 (יָצַק); - poured out, i.e. run into amould - when it was cast.
יָצַר
- יָצַר - H3334 3334 - yaw-tsar' - yâtsar - a primitive root; - to press (intransitive), i.e. be narrow; figuratively, be in distress - be distressed, be narrow, be straitened (in straits), be vexed.
יָצַר
- יָצַר - H3335 3335 - yaw-tsar' - yâtsar - probably identical with H3334 (יָצַר) (through the squeezing into shape); (compare H3331 (יַצַע)); - to mould into a form; especially as apotter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) - [idiom] earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.