Search:יָצַר -> יָצַר
יָצַר
- [י]
[י] [" y "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [צ]
[צ] [" t "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ר]
[ר] [" r "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) -
- יָצַר H3334 יָצַר - 3334 יָצַר - yâtsar - yaw-tsar' - a primitive root; to press (intransitive), i.e. be narrow; figuratively, be in distress; be distressed, be narrow, be straitened (in straits), be vexed. - Verb - heb
- יָצַר H3335 יָצַר - 3335 יָצַר - yâtsar - yaw-tsar' - probably identical with יָצַר (through the squeezing into shape); (compare יַצַע); to mould into a form; especially as apotter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution); [idiom] earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose. - Verb - heb
- H3339 יִצְרִי - 3339 יִצְרִי - יִצְרִי - - Yitsrîy - yits-ree' - from יָצַר; formative; Jitsri, an Israelite; Isri. - Proper Name Masculine - x-pn
- H3338 יָצֻר - 3338 יָצֻר - יָצֻר - - yâtsur - yaw-tsoor' - passive participle of יָצַר; structure, i.e. limb or part; member.ql - Noun Masculine - heb
- H3335 יָצַר - 3335 יָצַר - יָצַר - - yâtsar - yaw-tsar' - probably identical with יָצַר (through the squeezing into shape); (compare יַצַע); to mould into a form; especially as apotter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution); [idiom] earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose. - Verb - heb
- H3336 יֵצֶר - 3336 יֵצֶר - יֵצֶר - - yêtser - yay'-tser - from יָצַר; a form; figuratively, conception (i.e. purpose); frame, thing framed, imagination, mind, work. - Noun Masculine - heb
- יָצַר - יָצַר - H3334 3334 - yaw-tsar' - yâtsar - a primitive root; - to press (intransitive), i.e. be narrow; figuratively, be in distress - be distressed, be narrow, be straitened (in straits), be vexed.
- יָצַר - יָצַר - H3335 3335 - yaw-tsar' - yâtsar - probably identical with H3334 (יָצַר) (through the squeezing into shape); (compare H3331 (יַצַע)); - to mould into a form; especially as apotter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) - [idiom] earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
- יָצַר - יָצַר - H3334 3334 - be distressed, be narrow, be straitened (in straits), be vexed - {"def":{"short":"to press (intransitive), i.e., be narrow; figuratively, be in distress","long":["to bind, be distressed, be in distress, be cramped, be narrow, be scant, be in straits, make narrow, cause distress, beseige",["(Qal) to suffer distress"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"jɔːˈt͡sˤɑr","ipa_mod":"jɑːˈt͡sɑʁ","sbl":"yāṣar","dic":"yaw-TSAHR","dic_mod":"ya-TSAHR"}}
- יָצַר - יָצַר - H3335 3335 - × earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose - {"def":{"short":"to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e., form a resolution)","long":["to form, fashion, frame",["(Qal) to form, fashion",["of human activity","of divine activity",["of creation",["of original creation","of individuals at conception","of Israel as a people"],"to frame, pre-ordain, plan (figurative for divine) purpose of a situation)"]],"(Niphal) to be formed, be created","(Pual) to be predetermined, be pre-ordained","(Hophal) to be formed"]]},"deriv":"probably identical with H3334 (through the squeezing into shape); (compare H3331)","pronun":{"ipa":"jɔːˈt͡sˤɑr","ipa_mod":"jɑːˈt͡sɑʁ","sbl":"yāṣar","dic":"yaw-TSAHR","dic_mod":"ya-TSAHR"}}
- יָצַר
- יָצַר - H3334 3334 - a primitive root - yatsar - yaw-tsar' - Verb - a primitive root; to press (intransitive), i.e. be narrow; figuratively, be in distress:--be distressed, be narrow, be straitened (in straits), be vexed. -
- to bind, be distressed, be in distress, be cramped, be narrow, be scant, be in straits, make narrow, cause distress, beseige
- (Qal) to suffer distress
- to bind, be distressed, be in distress, be cramped, be narrow, be scant, be in straits, make narrow, cause distress, beseige
- יָצַר
- יָצַר - H3335 3335 - probably identical with (03334) (through the squeezing into shape), ([compare (03331)]) - yatsar - yaw-tsar' - Verb - probably identical with «03334» (through the squeezing into shape); ((compare «03331»)); to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution):--X earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose. -
- to form, fashion, frame
- (Qal) to form, fashion
- of human activity
- of divine activity 1a
- of creation 1a
- of original creation 1a
- of individuals at conception 1a
- of Israel as a people 1a
- to frame, pre-ordain, plan (fig. of divine) purpose of a situation)
- (Niphal) to be formed, be created
- (Pual) to be predetermined, be pre-ordained
- (Hophal) to be formed
- (Qal) to form, fashion
- to form, fashion, frame
- Judges 2:15 - Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed.
יָצָא יָד יְהֹוָה רַע יְהֹוָה דָבַר יְהֹוָה שָׁבַע מְאֹד יָצַר - Isaiah 41:25 - I have raised up one from the north, and he shall come: from the rising of the sun shall he call upon my name: and he shall come upon princes as upon mortar, and as the potter treadeth clay.
עוּר צָפוֹן אָתָה מִזְרָח שֶׁמֶשׁ קָרָא שֵׁם בּוֹא סָגָן חֹמֶר יָצַר רָמַס טִיט - Zechariah 11:13 - And the LORD said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD.
יְהֹוָה אָמַר שָׁלַךְ יָצַר אֶדֶר יְקָר יָקַר לָקַח שְׁלוֹשִׁים כֶּסֶף שָׁלַךְ יָצַר בַּיִת יְהֹוָה - Psalms 94:20 - Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
כִּסֵּא הַוָּה חָבַר יָצַר עָמָל חֹק - Jeremiah 1:5 - Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations.
טֶרֶם יָצַר בֶּטֶן יָדַע יָצָא רֶחֶם קָדַשׁ נָתַן נָבִיא גּוֹי