Proverbs 28:7 φυλάσσει νόμον υἱὸς συνετός ὃς δὲ ποιμαίνει ἀσωτίαν ἀτιμάζει πατέρα
phylassei nomon hyios synetos hos de poimainei asotian atimazei pateraProverbs 28 7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? φυλάσσει
phylassei protected-ei/phylass-ei/ei-phylass/protected/ΦΥΛΆΣΣΕΙ/ protected-ylassei/gardé-ylassei/phylass-ylassei/ylassei-phylass/protected/gardé/protégé/ΦΥΛΆΣΣΕΙ/ΦΥΛΑΣΣΕΙ/ ? νόμον
nomon law-n/act-n/nomo-n/n-nomo/law/act/legist/statute/case law/causality/causation/legislate/legislator/legislature/legislative/law-abiding/legislation/legislation/jurisconsult/ΝΌΜΟΝ/ law-nomon/llei-nomon/nomo-nomon/nomon-nomo/law/llei/wet/loi/Gesetz/lov/seadus/leĝo/ley/legge/llei/lex/lov/wet/prawo/lei/ΝΌΜΟΝ/ΝΟΜΟΝ/ ? υἱὸς
hyios child foal son/child foal son/ΥἹΌΣ/ son-s/adopt-s/hyio-s/s-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΌΣ/ΥΙΟΣ/ ? συνετός
synetos prudent/prudent/ΣΥΝΕΤῸΣ/ wise-s/prudent-s/syneto-s/s-syneto/wise/prudent/sagacious/ΣΥΝΕΤῸΣ/ΣΥΝΕΤΟΣ/ ? ὃς
hos ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ποιμαίνει
poimainei pastorate-inei/poima-inei/inei-poima/pastorate/ΠΟΙΜΑΊΝΕΙ/ pastorate-mainei/poima-mainei/mainei-poima/pastorate/ΠΟΙΜΑΊΝΕΙ/ΠΟΙΜΑΙΝΕΙ/ ? ἀσωτίαν
asotian excess riot-n/asotia-n//excess riot/ἈΣΩΤΊΑΝ/ prodigal-Janus/prodigal-ian/debauched-ian/asot-ian/ian-asot/prodigal/debauched/dissolute/dissipated/prodigal son/ἈΣΩΤΊΑΝ/ΑΣΩΤΙΑΝ/ ? ἀτιμάζει
atimazei dishonor-ei/disgrace-ei/atimaz-ei/ei-atimaz/dishonor/disgrace/ἈΤΙΜΆΖΕΙ/ dishonor-timazei/disgrace-timazei/atimaz-timazei/timazei-atimaz/dishonor/disgrace/ἈΤΙΜΆΖΕΙ/ΑΤΙΜΑΖΕΙ/ ? πατέρα
patera crutch-a/rafter-a/pater-a/a-pater/crutch/rafter/father/Our Father/paternalism/condescending/pater familias/ΠΑΤΈΡΑ/ vader-patera/pa-patera/pater-patera/patera-pater/vader/pa/father/fæder/aita/otac/tad/tadoù/pai/père/pere/Vater/úva/far/fader/patro/ΠΑΤΈΡΑ/ΠΑΤΕΡΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame