Proverbs 21:9 κρεῖσσον οἰκεῖν ἐπὶ γωνίας ὑπαίθρου ἢ ἐν κεκονιαμένοις μετὰ ἀδικίας καὶ ἐν οἴκῳ κοινῷThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kreisson oikein epi gonias hypaithrou e en kekoniamenois meta adikias kai en oikoi koinoiProverbs 21 9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? κρεῖσσον
kreisson better/better/ΚΡΕῖΣΣΟΝ/ peg-isson/bed-isson/kre-isson/isson-kre/peg/bed/hook/hang/hung/meat/cream/onion/cream/crêpe/mincer/hanger/hanged/creole/cretin/creamy/ΚΡΕῖΣΣΟΝ/ΚΡΕιΣΣΟΝ/ ? οἰκεῖν
oikein familiar-n/familiarity-n/oikei-n/n-oikei/familiar/familiarity/ΟἸΚΕῖΝ/ familiarity-oikein/intimité-oikein/oikei-oikein/oikein-oikei/familiarity/intimité/intimidad/familiarità/meghitt/poufałość/convivência/intimitate/bekantskap/familiar/familier/familiär/familiar/familiaris/familiar/familiar/ΟἸΚΕῖΝ/ΟΙΚΕιΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? γωνίας
gonias corner quarter-s/gonia-s//corner quarter/ΓΩΝΊΑΣ/ angle-s/corner-s/gonia-s/s-gonia/angle/corner/ΓΩΝΊΑΣ/ΓΩΝΙΑΣ/ ? ὑπαίθρου
hypaithrou countryside-y/countryside-y/hypaithro-y/y-hypaithro/countryside/countryside/ὙΠΑΊΘΡΟΥ/ countryside-hypaithrou/campagne-hypaithrou/hypaithro-hypaithrou/hypaithrou-hypaithro/countryside/campagne/countryside/ὙΠΑΊΘΡΟΥ/ΥΠΑΙΘΡΟΥ/ ? ἢ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἐν
EN IN ? κεκονιαμένοις
kekoniamenois vested-oniamenois/leaning-oniamenois/kek-oniamenois/oniamenois-kek/vested/leaning/momentum/inclined/under wraps/behind closed doors/ΚΕΚΟΝΙΑΜΈΝΟΙΣ/ inclined-nois/leaning-nois/kek-nois/nois-kek/inclined/leaning/incliné/pente/under wraps/behind closed doors/à huis clos/za zamkniętymi drzwiami/momentum/vested/acquis/ΚΕΚΟΝΙΑΜΈΝΟΙΣ/ΚΕΚΟΝΙΑΜΕΝΟΙΣ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? ἀδικίας
adikias iniquity unjust unrighteousness wrong-s/adikia-s//iniquity unjust unrighteousness wrong/ἈΔΙΚΊΑΣ/ injustice-s/adikia-s/s-adikia/injustice/ἈΔΙΚΊΑΣ/ΑΔΙΚΙΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? οἴκῳ
oikoi plot-oi/tame-oi/oik-oi/oi-oik/plot/tame/lady/eco-/save/pity/host/home/pity/pity/build/house/green/frugal/family/family/ΟἼΚῼ/ econometrics-oikoi/ökonometrie-oikoi/oik-oikoi/oikoi-oik/econometrics/ökonometrie/økonometri/econometrie/ekonometri/ecology/Ökologie/ekologie/sinh thái học/ekologija/ekoloji/ecoloxía/écologie/Ökologie/økologi/אקולוגיה/ΟἼΚῼ/ΟΙΚΩ/ ? κοινῷ
koinoi dull-oi/give-oi/koin-oi/oi-koin/dull/give/dull/banal/so-so/bland/trite/stale/tired/corny/hacky/usual/daily/Quint/social/ornery/ΚΟΙΝῷ/ public-koinoi/public-koinoi/koin-koinoi/koinoi-koin/public/public/público/koiné/commonly/communément/allgemein/comunemente/generalmente/sociology/sociologie/Soziologie/sociologia/sociologija/sociological/sociologique/ΚΟΙΝῷ/ΚΟΙΝω/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)