Proverbs 21:6 ὁ ἐνεργῶν θησαυρίσματα γλώσσῃ ψευδεῖ μάταια διώκει ἐπὶ παγίδας θανάτου
ho energon thesaurismata glossei pseudei mataia diokei epi pagidas thanatouProverbs 21 6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἐνεργῶν
energon act-n/energo-n/n-energo/act/ἘΝΕΡΓῶΝ/ act-energon/agir-energon/energo-energon/energon-energo/act/agir/agir/acționa/ἘΝΕΡΓῶΝ/ΕΝΕΡΓωΝ/ ? θησαυρίσματα
thesaurismata chest-ismata/hoard-ismata/thesaur-ismata/ismata-thesaur/chest/hoard/treasury/treasure/treasurer/treasure-house/ΘΗΣΑΥΡΊΣΜΑΤΑ/ Anhäufung-esaurismata/thesaurisma-esaurismata/esaurismata-thesaurisma/Anhäufung/ΘΗΣΑΥΡΊΣΜΑΤΑ/ΘΗΣΑΥΡΙΣΜΑΤΑ/ ? γλώσσῃ
glossei reed-ei/sole-ei/gloss-ei/ei-gloss/reed/sole/tongue/tongue/purist/lingual/glossary/linguist/language/loanword/flounder/linguistic/linguistic/tongue kiss/French kiss/linguistics/ΓΛΏΣΣῌ/ tongue-glossei/lajhra-glossei/gloss-glossei/glossei-gloss/tongue/lajhra/aru/lang/luenga/llingua/taal/njuovčča/teod/yezh/teanga/lingua/langue/Zunge/צונג/kũ/ΓΛΏΣΣῌ/ΓΛΩΣΣΗ/ ? ψευδεῖ
pseudei lie-ei/lie-ei/pseud-ei/ei-pseud/lie/lie/tag/lisp/lisp/zinc/false/label/false/byname/byword/apostle/epithet/moniker/pseudo-/to-name/ΨΕΥΔΕῖ/ lisp-eudei/zézayer-eudei/pseud-eudei/eudei-pseud/lisp/zézayer/zozoter/lispeln/lisp/zézaiement/zinc/sink/zinc/Zink/zink/tsink/zinko/zinko/sinc/zinc/ΨΕΥΔΕῖ/ΨΕΥΔΕι/ ? μάταια
mataia vain-a/vain-a/matai-a/a-matai/vain/vain/cancel/vanity/vanity/vanity/conceit/in vain/in vain/futility/mateology/conceited/try in vain/ΜΑΤΑΊΑ/ baguenaudier-mataia/vanity-mataia/matai-mataia/mataia-matai/baguenaudier/vanity/cancel/annuler/annullare/conceit/vanity/vanité/vanidad/mateology/Matäologie/Mataiologie/mateologia/vanity/futility/vanité/ΜΑΤΑΊΑ/ΜΑΤΑΙΑ/ ? διώκει
diokei hunt-ei/seek-ei/diok-ei/ei-diok/hunt/seek/pursue/pursuer/persecute/prosecute/être chassé/ΔΙΏΚΕΙ/ pursue-iokei/hunt-iokei/diok-iokei/iokei-diok/pursue/hunt/seek/persecute/prosecute/persécuter/être chassé/pursuer/persécuteur/harceleur/ΔΙΏΚΕΙ/ΔΙΩΚΕΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? παγίδας
pagidas trap-s/pagida-s/s-pagida/trap/ΠΑΓΊΔΑΣ/ trap-pagidas/piège-pagidas/pagida-pagidas/pagidas-pagida/trap/piège/Falle/trampa/capcană/past/ΠΑΓΊΔΑΣ/ΠΑΓΙΔΑΣ/ ? θανάτου
thanatou death-y/thanato-y/y-thanato/death/ΘΑΝΆΤΟΥ/ death-thanatou/deað-thanatou/thanato-thanatou/thanatou-thanato/death/deað/dood/mort/Tod/מוות/død/morto/surm/morte/muerte/morte/mort/smrt/mors/exitium/ΘΑΝΆΤΟΥ/ΘΑΝΑΤΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame