Proverbs 13:23 δίκαιοι ποιήσουσιν ἐν πλούτῳ ἔτη πολλά ἄδικοι δὲ ἀπολοῦνται συντόμως
dikaioi poiesousin en ploutoi ete polla adikoi de apolountai syntomosProverbs 13 23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? δίκαιοι
dikaioi law-i/fair-i/dikaio-i/i-dikaio/law/fair/just/right/excuse/excuse/justify/justice/justice/assignee/justified/judgement/be entitled/franchising/justifiably/jurisdiction/ΔΊΚΑΙΟΙ/ justice-dikaioi/justice-dikaioi/dikaio-dikaioi/dikaioi-dikaio/justice/justice/Justiz/Gerechtigkeit/dreptate/justiție/justify/justifier/be entitled/se justifier/fair/just/juste/הוגן/צדיק/law/ΔΊΚΑΙΟΙ/ΔΙΚΑΙΟΙ/ ? ποιήσουσιν
poiesousin poetry-ousin/poies-ousin/ousin-poies/poetry/ΠΟΙΉΣΟΥΣΙΝ/ poetry-sousin/poësie-sousin/poies-sousin/sousin-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΟΥΣΙΝ/ΠΟΙΗΣΟΥΣΙΝ/ ? ἐν
EN IN ? πλούτῳ
ploutoi Pluto-oi/riches-oi/plout-oi/oi-plout/Pluto/riches/Plutarch/opulence/plutonium/plutocracy/ΠΛΟΎΤῼ/ Plutarch-ploutoi/Plutarque-ploutoi/plout-ploutoi/ploutoi-plout/Plutarch/Plutarque/Plutarch/פלוטארכוס/Plutarko/Plutarco/Plutarco/Plutarchus/Plutarchus/Plutarch/Plutarco/Plutarkhos/Pluto/Pluton/Pluton/Pluto/ΠΛΟΎΤῼ/ΠΛΟΥΤΩ/ ? ἔτη
ete Etruscan-ete/Étrusques-ete/et-ete/ete-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΗ/ ? πολλά
polla nth-a/multiple-a/poll-a/a-poll/nth/multiple/manifold/multiply/manifold/multiple/proliferate/ignition coil/multiplication/ΠΟΛΛΆ/ multiply-polla/multiplier-polla/poll-polla/polla-poll/multiply/multiplier/multiplicar/megsokszorozódik/multiplication/multiplication/multiplikation/ignition coil/multiplicateur/manifold/multiplicité/multiplicande/multiple/manifold/multiple/nth/ΠΟΛΛΆ/ΠΟΛΛΑ/ ? ἄδικοι
adikoi unjust-i/be wrong-i/adiko-i/i-adiko/unjust/be wrong/injustice/wrongdoing/malfeasance/malfeasance/ἌΔΙΚΟΙ/ unjust-adikoi/injuste-adikoi/adiko-adikoi/adikoi-adiko/unjust/injuste/inique/injustice/be wrong/avoir tort/malfeasance/malfeasance/wrongdoing/ἌΔΙΚΟΙ/ΑΔΙΚΟΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἀπολοῦνται
apolountai X here after ago at because of be-lountai/apo-lountai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΛΟῦΝΤΑΙ/ plea-yntai/defend-yntai/apolo-yntai/yntai-apolo/plea/defend/apology/apologist/apologize/apologizer/apologetic/defensively/apologizing/apologetically/ἈΠΟΛΟῦΝΤΑΙ/ΑΠΟΛΟυΝΤΑΙ/ ? συντόμως
syntomos a few words/a few words/ΣΥΝΤΌΜΩΣ/ soon-os/brief-os/syntom-os/os-syntom/soon/brief/short/shorter/brevity/shortest/shortcut/abridgement/cut corners/abbreviation/abbreviated form/ΣΥΝΤΌΜΩΣ/ΣΥΝΤΟΜΩΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame