Proverbs 13:23 δίκαιοι ποιήσουσιν ἐν πλούτῳ ἔτη πολλά ἄδικοι δὲ ἀπολοῦνται συντόμωςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
dikaioi poiesousin en ploutoi ete polla adikoi de apolountai syntomosProverbs 13 23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? δίκαιοι
dikaioi law-i/fair-i/dikaio-i/i-dikaio/law/fair/just/right/excuse/excuse/justify/justice/justice/assignee/justified/judgement/be entitled/franchising/justifiably/jurisdiction/ΔΊΚΑΙΟΙ/ justice-dikaioi/justice-dikaioi/dikaio-dikaioi/dikaioi-dikaio/justice/justice/Justiz/Gerechtigkeit/dreptate/justiție/justify/justifier/be entitled/se justifier/fair/just/juste/הוגן/צדיק/law/ΔΊΚΑΙΟΙ/ΔΙΚΑΙΟΙ/ ? ποιήσουσιν
poiesousin poetry-ousin/poies-ousin/ousin-poies/poetry/ΠΟΙΉΣΟΥΣΙΝ/ poetry-sousin/poësie-sousin/poies-sousin/sousin-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΟΥΣΙΝ/ΠΟΙΗΣΟΥΣΙΝ/ ? ἐν
EN IN ? πλούτῳ
ploutoi Pluto-oi/riches-oi/plout-oi/oi-plout/Pluto/riches/Plutarch/opulence/plutonium/plutocracy/ΠΛΟΎΤῼ/ Plutarch-ploutoi/Plutarque-ploutoi/plout-ploutoi/ploutoi-plout/Plutarch/Plutarque/Plutarch/פלוטארכוס/Plutarko/Plutarco/Plutarco/Plutarchus/Plutarchus/Plutarch/Plutarco/Plutarkhos/Pluto/Pluton/Pluton/Pluto/ΠΛΟΎΤῼ/ΠΛΟΥΤΩ/ ? ἔτη
ete Etruscan-ete/Étrusques-ete/et-ete/ete-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΗ/ ? πολλά
polla nth-a/multiple-a/poll-a/a-poll/nth/multiple/manifold/multiply/manifold/multiple/proliferate/ignition coil/multiplication/ΠΟΛΛΆ/ multiply-polla/multiplier-polla/poll-polla/polla-poll/multiply/multiplier/multiplicar/megsokszorozódik/multiplication/multiplication/multiplikation/ignition coil/multiplicateur/manifold/multiplicité/multiplicande/multiple/manifold/multiple/nth/ΠΟΛΛΆ/ΠΟΛΛΑ/ ? ἄδικοι
adikoi unjust-i/be wrong-i/adiko-i/i-adiko/unjust/be wrong/injustice/wrongdoing/malfeasance/malfeasance/ἌΔΙΚΟΙ/ unjust-adikoi/injuste-adikoi/adiko-adikoi/adikoi-adiko/unjust/injuste/inique/injustice/be wrong/avoir tort/malfeasance/malfeasance/wrongdoing/ἌΔΙΚΟΙ/ΑΔΙΚΟΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἀπολοῦνται
apolountai X here after ago at because of be-lountai/apo-lountai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΛΟῦΝΤΑΙ/ plea-yntai/defend-yntai/apolo-yntai/yntai-apolo/plea/defend/apology/apologist/apologize/apologizer/apologetic/defensively/apologizing/apologetically/ἈΠΟΛΟῦΝΤΑΙ/ΑΠΟΛΟυΝΤΑΙ/ ? συντόμως
syntomos a few words/a few words/ΣΥΝΤΌΜΩΣ/ soon-os/brief-os/syntom-os/os-syntom/soon/brief/short/shorter/brevity/shortest/shortcut/abridgement/cut corners/abbreviation/abbreviated form/ΣΥΝΤΌΜΩΣ/ΣΥΝΤΟΜΩΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)