Proverbs 13:22 ἀγαθὸς ἀνὴρ κληρονομήσει υἱοὺς υἱῶν θησαυρίζεται δὲ δικαίοις πλοῦτος ἀσεβῶνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
agathos aner kleronomesei hyious hyion thesaurizetai de dikaiois ploutos asebonProverbs 13 22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἀγαθὸς
agathos benefit good s things well/benefit good s things well/ἈΓΑΘῸΣ/ good-s/kind-s/agatho-s/s-agatho/good/kind/right/naive/charity/goodness/commodity/ἈΓΑΘῸΣ/ΑΓΑΘΟΣ/ ? ἀνὴρ
aner fellow husband man sir/fellow husband man sir/ἈΝῊΡ/ rise-r/rise-r/ane-r/r-ane/rise/rise/dill/worry/grave/scary/hairy/feral/minor/worry/trying/taxing/ascend/tricky/thorny/het up/ἈΝῊΡ/ΑΝΗΡ/ ? κληρονομήσει
kleronomesei heir-esei/inherit-esei/kleronom-esei/esei-kleronom/heir/inherit/heredity/heritage/hereditary/inheritance/be inherited/ΚΛΗΡΟΝΟΜΉΣΕΙ/ hereditary-ronomesei/héréditaire-ronomesei/kleronom-ronomesei/ronomesei-kleronom/hereditary/héréditaire/heredity/hérédité/inheritance/heritage/héritage/heredaĵo/herencia/legado/eredità/örökség/dziedzictwo/patrimônio/inherit/hériter/ΚΛΗΡΟΝΟΜΉΣΕΙ/ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΕΙ/ ? υἱοὺς
hyious son-ys/adopt-ys/hyio-ys/ys-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΟῪΣ/ adopt-hious/adopter-hious/hyio-hious/hious-hyio/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹΟῪΣ/ΥΙΟΥΣ/ ? υἱῶν
hyion adopt-hion/adopter-hion/hyi-hion/hion-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῶΝ/ ? θησαυρίζεται
thesaurizetai chest-izetai/hoard-izetai/thesaur-izetai/izetai-thesaur/chest/hoard/treasury/treasure/treasurer/treasure-house/ΘΗΣΑΥΡΊΖΕΤΑΙ/ thésauriser-aurizetai/thesauriz-aurizetai/aurizetai-thesauriz/thésauriser/ΘΗΣΑΥΡΊΖΕΤΑΙ/ΘΗΣΑΥΡΙΖΕΤΑΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? δικαίοις
dikaiois law-is/fair-is/dikaio-is/is-dikaio/law/fair/just/right/excuse/excuse/justify/justice/justice/assignee/justified/judgement/be entitled/franchising/justifiably/jurisdiction/ΔΙΚΑΊΟΙΣ/ justice-ikaiois/justice-ikaiois/dikaio-ikaiois/ikaiois-dikaio/justice/justice/Justiz/Gerechtigkeit/dreptate/justiție/justify/justifier/be entitled/se justifier/fair/just/juste/הוגן/צדיק/law/ΔΙΚΑΊΟΙΣ/ΔΙΚΑΙΟΙΣ/ ? πλοῦτος
ploutos riches/riches/ΠΛΟῦΤΟΣ/ riches-s/opulence-s/plouto-s/s-plouto/riches/opulence/plutocracy/ΠΛΟῦΤΟΣ/ΠΛΟυΤΟΣ/ ? ἀσεβῶν
asebon impiously-n/disrespect-n/asebo-n/n-asebo/impiously/disrespect/disrespectfully/ἈΣΕΒῶΝ/ impiously-asebon/disrespectfully-asebon/asebo-asebon/asebon-asebo/impiously/disrespectfully/disrespect/ἈΣΕΒῶΝ/ΑΣΕΒωΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)