Numbers 32:42 καὶ Νάβαυ ἐπορεύθη κα τὴν Καάθ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς καὶ ἐπωνόμασεν αὐτὰς Νάβωθ του ὀνόματος αὐτοῦ
kai Nabau eporeuthe ka ten Kaath kai tas komas autes kai eponomasen autas Naboth tou onomatos autouNumbers 32 42 And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Νάβαυ
Nabau Navajo-y/Naba-y/y-Naba/Navajo/ΝΑΒΑΎ/ Navajo-Nabau/navajo-Nabau/Naba-Nabau/Nabau-Naba/Navajo/navajo/ΝΑΒΑΎ/ΝΑΒΑΥ/ ? ἐπορεύθη
eporeuthe so-reuthe/era-reuthe/epo-reuthe/reuthe-epo/so/era/HFF/heal/ergo/thus/ride/epic/next/hence/drive/epoxy/ahead/attend/whence/thence/ἘΠΟΡΕΎΘΗ/ Bronze Age-euthe/Edá de Bronce-euthe/epo-euthe/euthe-epo/Bronze Age/Edá de Bronce/Âge du bronze/Bronzezeit/Bronzealder/Bronzepoko/Zaman Perunggu/Edad de Bronce/Età del bronzo/Bronzetied/Bronstijd/Yr Oes Efydd/epoka brązu/Edade de bronço/Bronsåldern/season/ἘΠΟΡΕΎΘΗ/ΕΠΟΡΕΥΘΗ/ ? κα
ka ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? Καάθ
kaath Caracalla-aath/Caracalla-aath/ka-aath/aath-ka/Caracalla/Caracalla/Caracalla/Caracalla/Caracalla/Caracalla/Caracalla/קרקלה/Caracalla/Caracalla/Caracalla/Caracalla/Caracalla/Caracalla/Caracalla/Carakalla/ΚΑᾺΘ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? κώμας
komas funny-as/comedy-as/kom-as/as-kom/funny/comedy/humorous/ΚΏΜΑΣ/ comedy-omas/funny-omas/kom-omas/omas-kom/comedy/funny/humorous/comique/witzig/lustig/spaßig/bourg/urbeto/ama/ΚΏΜΑΣ/ΚΩΜΑΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπωνόμασεν
eponomasen answer bid bring word call command-nomasen/epo-nomasen//answer bid bring word call command/ἘΠΩΝΌΜΑΣΕΝ/ surname-omasen/Eponymous-omasen/epon-omasen/omasen-epon/surname/Eponymous/last name/trade name/family name/company name/registered name/ἘΠΩΝΌΜΑΣΕΝ/ΕΠΩΝΟΜΑΣΕΝ/ ? αὐτὰς
autas smug-s/smugly-s/auta-s/s-auta/smug/smugly/autocracy/bossiness/conceited/complacent/autocratic/complacency/self-evident/imperiousness/authoritarian/full brother/self-evidently/self-satisfied/brother-german/self-insurance/ΑὐΤᾺΣ/ corps et biens-autas/brother-german-autas/auta-autas/autas-auta/corps et biens/brother-german/full brother/irmão germano/self-insurance/complacency/complaisance/autocracy/autocratie/autokracja/imperiousness/bossiness/autocratie/spontaneous combustion/self-sufficiency/autarcie/ΑὐΤᾺΣ/ΑυΤΑΣ/ ? Νάβωθ
Naboth Navajo-oth/Nab-oth/oth-Nab/Navajo/ΝΆΒΩΘ/ Navajo-aboth/navajo-aboth/Nab-aboth/aboth-Nab/Navajo/navajo/ΝΆΒΩΘ/ΝΑΒΩΘ/ ? του
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ὀνόματος
onomatos called sur name d-tos/onoma-tos//called sur name d/ὈΝΌΜΑΤΟΣ/ baptism-s/appellation-s/onomato-s/s-onomato/baptism/appellation/name giving/nomenclature/onomatopoeia/nomenclature/nominalization/ὈΝΌΜΑΤΟΣ/ΟΝΟΜΑΤΟΣ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame