Numbers 26:9 καὶ υἱοὶ ᾿Ελιάβ Ναμουὴλ καὶ Δαθὰν καὶ ᾿Αβειρών οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς οὗτοί εἰσιν οἱ ἐπισυστάντες ἐπὶ Μωυσῆν καὶ ᾿Ααρὼν ἐν τῇ συναγωγῇ κόρε ἐν τῇ ἐπισυστάσει κυρίου
kai hyioi ᾿Eliab Namouel kai Dathan kai ᾿Abeiron houtoi epikletoi tes synagoges houtoi eisin hoi episystantes epi Moysen kai ᾿Aaron en tei synagogei kore en tei episystasei kyriouNumbers 26 9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? υἱοὶ
hyioi son-i/adopt-i/hyio-i/i-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΟῚ/ adopt-hyioi/adopter-hyioi/hyio-hyioi/hyioi-hyio/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹΟῚ/ΥΙΟΙ/ ? ᾿Ελιάβ
᾿Eliab ? Ναμουὴλ
Namouel Namibia-ouel/spring water-ouel/Nam-ouel/ouel-Nam/Namibia/spring water/communion wine/ΝΑΜΟΥῊΛ/ spring water-ouel/communion wine-ouel/Nam-ouel/ouel-Nam/spring water/communion wine/Namibia/Namibia/ΝΑΜΟΥῊΛ/ΝΑΜΟΥΗΛ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Δαθὰν
Dathan finger-than/digit-than/Da-than/than-Da/finger/digit/finger/vinger/ngón tay/meur/doigt/Finger/Zehe/finger/אצבע/manfingro/fingro/fingro/dedo/dito/ΔΑΘᾺΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ᾿Αβειρών
᾿Abeiron ? οὗτοι
houtoi utopia-i/utopian-i/houto-i/i-houto/utopia/utopian/utopian/utopianly/pipe dream/ΟὟΤΟΊ/ utopian-houtoi/utopian-houtoi/houto-houtoi/houtoi-houto/utopian/utopian/utopiste/utopia/pipe dream/utopie/Utopie/utopi/utopio/utopia/utopia/utopie/utopia/utopia/utopie/utopia/ΟὟΤΟΊ/ΟΥΤΟΙ/ ? ἐπίκλητοι
epikletoi about the times above after again-kletoi/epi-kletoi//about the times above after again/ἘΠΊΚΛΗΤΟΙ/ incliningly-etoi/epikl-etoi/etoi-epikl/incliningly/ἘΠΊΚΛΗΤΟΙ/ΕΠΙΚΛΗΤΟΙ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? συναγωγῆς
synagoges assembly congregation synagogue-s/synagoge-s//assembly congregation synagogue/ΣΥΝΑΓΩΓῆΣ/ assembly-s/synagogue-s/synagoge-s/s-synagoge/assembly/synagogue/convection/ΣΥΝΑΓΩΓῆΣ/ΣΥΝΑΓΩΓηΣ/ ? οὗτοί
houtoi utopia-i/utopian-i/houto-i/i-houto/utopia/utopian/utopian/utopianly/pipe dream/ΟὟΤΟΊ/ utopian-houtoi/utopian-houtoi/houto-houtoi/houtoi-houto/utopian/utopian/utopiste/utopia/pipe dream/utopie/Utopie/utopi/utopio/utopia/utopia/utopie/utopia/utopia/utopie/utopia/ΟὟΤΟΊ/ΟΥΤΟΙ/ ? εἰσιν
eisin agree are be dure X is were-n/eisi-n//agree are be dure X is were/ΕἸΣΙΝ/ ticket-n/eisi-n/n-eisi/ticket/ΕἸΣΙΝ/ΕΙΣΙΝ/ ? οἱ
hoi ? ἐπισυστάντες
episystantes about the times above after again-systantes/epi-systantes//about the times above after again/ἘΠΙΣΥΣΤΆΝΤΕΣ/ attach-stantes/attach-stantes/episy-stantes/stantes-episy/attach/attach/ἘΠΙΣΥΣΤΆΝΤΕΣ/ΕΠΙΣΥΣΤΑΝΤΕΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? Μωυσῆν
Moysen Moses-n/Moyse-n/n-Moyse/Moses/ΜΩΥΣῆΝ/ Moses-Moysen/Moizez-Moysen/Moyse-Moysen/Moysen-Moyse/Moses/Moizez/Moïse/Moisés/Mose/משה/Mósè/Moses/משה/Mooses/Moseo/Musa/Moisés/Mosè/Moisès/Mojsije/ΜΩΥΣῆΝ/ΜΩΥΣηΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ᾿Ααρὼν
᾿Aaron ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? συναγωγῇ
synagoge assembly congregation synagogue/assembly congregation synagogue/ΣΥΝΑΓΩΓῊ/ assembly-e/synagogue-e/synagog-e/e-synagog/assembly/synagogue/convection/ΣΥΝΑΓΩΓῊ/ΣΥΝΑΓΩΓΗ/ ? κόρε
kore Core/Core/ΚΌΡΕ/ bug-e/top-e/kor-e/e-kor/bug/top/sate/lark/horn/body/kore/band/sash/girl/mock/pike/safe/fund/peak/cord/ΚΌΡΕ/ΚΟΡΕ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? ἐπισυστάσει
episystasei about the times above after again-systasei/epi-systasei//about the times above after again/ἘΠΙΣΥΣΤΆΣΕΙ/ attach-stasei/attach-stasei/episy-stasei/stasei-episy/attach/attach/ἘΠΙΣΥΣΤΆΣΕΙ/ΕΠΙΣΥΣΤΑΣΕΙ/ ? κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame