Leviticus 11:7 καὶ τὸν ὗν ὅτι διχηλεῖ ὁπλὴν τοῦτο καὶ ὀνυχίζει ὄνυχας ὁπλῆς καὶ τοῦτο οὐκ ἀνάγει μηρυκισμόν ἀκάθαρτον τοῦτο ὑμῖνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai ton hyn hoti dichelei hoplen touto kai onychizei onychas hoples kai touto ouk anagei merykismon akatharton touto hyminLeviticus 11 7 And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ὗν
hyn ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? διχηλεῖ
dichelei cloven-ei/bisulcate-ei/dichel-ei/ei-dichel/cloven/bisulcate/ΔΙΧΗΛΕῖ/ bisulcate-ichelei/cloven-ichelei/dichel-ichelei/ichelei-dichel/bisulcate/cloven/ΔΙΧΗΛΕῖ/ΔΙΧΗΛΕι/ ? ὁπλὴν
hoplen hoof-n/hople-n/n-hople/hoof/ὉΠΛΉΝ/ hoof-hoplen/sabot-hoplen/hople-hoplen/hoplen-hople/hoof/sabot/Huf/hufo/pezuña/zoccolo/pata/kopyto/casco/copită/hov/ὉΠΛΉΝ/ΟΠΛΗΝ/ ? τοῦτο
touto here unto it partly self same/here unto it partly self same/ΤΟῦΤΟ/ this-o/tout-o/o-tout/this/ΤΟῦΤΟ/ΤΟυΤΟ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὀνυχίζει
onychizei onyx-izei/onychophagia-izei/onych-izei/izei-onych/onyx/onychophagia/ὈΝΥΧΊΖΕΙ/ onychophagia-chizei/onychofagia-chizei/onych-chizei/chizei-onych/onychophagia/onychofagia/onicofaxia/onyx/ὈΝΥΧΊΖΕΙ/ΟΝΥΧΙΖΕΙ/ ? ὄνυχας
onychas onyx-s/onycha-s/s-onycha/onyx/ὌΝΥΧΑΣ/ onyx-onychas/onycha-onychas/onychas-onycha/onyx/ὌΝΥΧΑΣ/ΟΝΥΧΑΣ/ ? ὁπλῆς
hoples hoof-s/hople-s/s-hople/hoof/ὉΠΛῆΣ/ hoof-hoples/sabot-hoples/hople-hoples/hoples-hople/hoof/sabot/Huf/hufo/pezuña/zoccolo/pata/kopyto/casco/copită/hov/ὉΠΛῆΣ/ΟΠΛηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τοῦτο
touto here unto it partly self same/here unto it partly self same/ΤΟῦΤΟ/ this-o/tout-o/o-tout/this/ΤΟῦΤΟ/ΤΟυΤΟ/ ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ἀνάγει
anagei and apiece by each every man in-gei/ana-gei//and apiece by each every man in/ἈΝΆΓΕΙ/ scoff-i/revive-i/anage-i/i-anage/scoff/revive/rebirth/mockery/ridicule/ridicule/slantingly/regenerate/rejuvenate/Renaissance/renaissance/upside-down/Renaissance/regenerative/laughingstock/ἈΝΆΓΕΙ/ΑΝΑΓΕΙ/ ? μηρυκισμόν
merykismon ruminate-ismon/ruminant-ismon/meryk-ismon/ismon-meryk/ruminate/ruminant/rumination/ΜΗΡΥΚΙΣΜΌΝ/ ruminant-kismon/ruminant-kismon/meryk-kismon/kismon-meryk/ruminant/ruminant/Wiederkäuer/rumiante/ruminante/ruminans/herkauwer/ruminante/märehtijä/rumination/ruminate/ruminer/ΜΗΡΥΚΙΣΜΌΝ/ΜΗΡΥΚΙΣΜΟΝ/ ? ἀκάθαρτον
akatharton dirty-n/impure-n/akatharto-n/n-akatharto/dirty/impure/ἈΚΆΘΑΡΤΟΝ/ dirty-akatharton/impure-akatharton/akatharto-akatharton/akatharton-akatharto/dirty/impure/sale/impur/sucio/impuro/ἈΚΆΘΑΡΤΟΝ/ΑΚΑΘΑΡΤΟΝ/ ? τοῦτο
touto here unto it partly self same/here unto it partly self same/ΤΟῦΤΟ/ this-o/tout-o/o-tout/this/ΤΟῦΤΟ/ΤΟυΤΟ/ ? ὑμῖν
hymin ye you your selves/ye you your selves/ὙΜῖΝ/ anthem-min/hymne-min/hym-min/min-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῖΝ/ΥΜιΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)