Leviticus 11:6 καὶ τὸν χοιρογρύλλιον ὅτι ἀνάγει μηρυκισμὸν τοῦτο καὶ ὁπλὴν οὐ διχηλεῖ ἀκάθαρτον τοῦτο ὑμῖν
kai ton choirogryllion hoti anagei merykismon touto kai hoplen ou dichelei akatharton touto hyminLeviticus 11 6 And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? χοιρογρύλλιον
choirogryllion pig-gryllion/ham-gryllion/choiro-gryllion/gryllion-choiro/pig/ham/pigsty/pigsty/ΧΟΙΡΟΓΡΎΛΛΙΟΝ/ pig-yllion/porc-yllion/choiro-yllion/yllion-choiro/pig/porc/świnia/porsas/pigsty/pigsty/ham/jambonneau/kinkku/porcher/Schweinehirt/ΧΟΙΡΟΓΡΎΛΛΙΟΝ/ΧΟΙΡΟΓΡΥΛΛΙΟΝ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἀνάγει
anagei and apiece by each every man in-gei/ana-gei//and apiece by each every man in/ἈΝΆΓΕΙ/ scoff-i/revive-i/anage-i/i-anage/scoff/revive/rebirth/mockery/ridicule/ridicule/slantingly/regenerate/rejuvenate/Renaissance/renaissance/upside-down/Renaissance/regenerative/laughingstock/ἈΝΆΓΕΙ/ΑΝΑΓΕΙ/ ? μηρυκισμὸν
merykismon ruminate-ismon/ruminant-ismon/meryk-ismon/ismon-meryk/ruminate/ruminant/rumination/ΜΗΡΥΚΙΣΜΌΝ/ ruminant-kismon/ruminant-kismon/meryk-kismon/kismon-meryk/ruminant/ruminant/Wiederkäuer/rumiante/ruminante/ruminans/herkauwer/ruminante/märehtijä/rumination/ruminate/ruminer/ΜΗΡΥΚΙΣΜΌΝ/ΜΗΡΥΚΙΣΜΟΝ/ ? τοῦτο
touto here unto it partly self same/here unto it partly self same/ΤΟῦΤΟ/ this-o/tout-o/o-tout/this/ΤΟῦΤΟ/ΤΟυΤΟ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὁπλὴν
hoplen hoof-n/hople-n/n-hople/hoof/ὉΠΛΉΝ/ hoof-hoplen/sabot-hoplen/hople-hoplen/hoplen-hople/hoof/sabot/Huf/hufo/pezuña/zoccolo/pata/kopyto/casco/copită/hov/ὉΠΛΉΝ/ΟΠΛΗΝ/ ? οὐ
hou no, not ? διχηλεῖ
dichelei cloven-ei/bisulcate-ei/dichel-ei/ei-dichel/cloven/bisulcate/ΔΙΧΗΛΕῖ/ bisulcate-ichelei/cloven-ichelei/dichel-ichelei/ichelei-dichel/bisulcate/cloven/ΔΙΧΗΛΕῖ/ΔΙΧΗΛΕι/ ? ἀκάθαρτον
akatharton dirty-n/impure-n/akatharto-n/n-akatharto/dirty/impure/ἈΚΆΘΑΡΤΟΝ/ dirty-akatharton/impure-akatharton/akatharto-akatharton/akatharton-akatharto/dirty/impure/sale/impur/sucio/impuro/ἈΚΆΘΑΡΤΟΝ/ΑΚΑΘΑΡΤΟΝ/ ? τοῦτο
touto here unto it partly self same/here unto it partly self same/ΤΟῦΤΟ/ this-o/tout-o/o-tout/this/ΤΟῦΤΟ/ΤΟυΤΟ/ ? ὑμῖν
hymin ye you your selves/ye you your selves/ὙΜῖΝ/ anthem-min/hymne-min/hym-min/min-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῖΝ/ΥΜιΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame