Jeremiah 5:10 Ἀνάβητε ἐπὶ τοὺς προμαχῶνας αὐτῆς καὶ κατασκάψατε συντέλειαν δὲ μὴ ποιήσητε ὑπολίπεσθε τὰ ὑποστηρίγματα αὐτῆς ὅτι τοῦ κυρίου εἰσίνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
Anabete epi tous promachonas autes kai kataskapsate synteleian de me poiesete hypolipesthe ta hyposterigmata autes hoti tou kyriou eisinJeremiah 5 10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἀνάβητε
anabete and apiece by each every man in-bete/ana-bete//and apiece by each every man in/ἈΝΆΒΗΤΕ/ jet-ete/lift-ete/anab-ete/ete-anab/jet/lift/foam/stay/gush/gush/ooze/dope/blink/fizzy/defer/rider/light/spurt/ladder/spring/ἈΝΆΒΗΤΕ/ΑΝΑΒΗΤΕ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? προμαχῶνας
promachonas above ago before or ever-machonas/pro-machonas//above ago before or ever/ΠΡΟΜΑΧῶΝΑΣ/ bastion-s/promachona-s/s-promachona/bastion/ΠΡΟΜΑΧῶΝΑΣ/ΠΡΟΜΑΧωΝΑΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κατασκάψατε
kataskapsate about according as to after again-skapsate/kata-skapsate//about according as to after again/ΚΑΤΑΣΚΆΨΑΤΕ/ spy-apsate/spy-apsate/katask-apsate/apsate-katask/spy/spy/camp/camp/murky/camper/spying/camper/pitchy/camping/construct/espionage/fashioner/manufacture/infiltrator/constructed/ΚΑΤΑΣΚΆΨΑΤΕ/ΚΑΤΑΣΚΑΨΑΤΕ/ ? συντέλειαν
synteleian end-n/synteleia-n//end/ΣΥΝΤΈΛΕΙΑΝ/ coefficient-Janus/coefficient-ian/future perfect-ian/syntele-ian/ian-syntele/coefficient/future perfect/ΣΥΝΤΈΛΕΙΑΝ/ΣΥΝΤΕΛΕΙΑΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ποιήσητε
poiesete poetry-te/poiese-te/te-poiese/poetry/ΠΟΙΉΣΗΤΕ/ poetry-oiesete/poësie-oiesete/poiese-oiesete/oiesete-poiese/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΗΤΕ/ΠΟΙΗΣΗΤΕ/ ? ὑπολίπεσθε
hypolipesthe among by from in of under with-lipesthe/hypo-lipesthe//among by from in of under with/ὙΠΟΛΊΠΕΣΘΕ/ rest-ipesthe/esteem-ipesthe/hypol-ipesthe/ipesthe-hypol/rest/esteem/regard/repute/reckon/liable/residue/residue/compute/estimate/computer/counting/remainder/in silico/calculate/lieutenant/ὙΠΟΛΊΠΕΣΘΕ/ΥΠΟΛΙΠΕΣΘΕ/ ? τὰ
ta ? ὑποστηρίγματα
hyposterigmata among by from in of under with-sterigmata/hypo-sterigmata//among by from in of under with/ὙΠΟΣΤΗΡΊΓΜΑΤΑ/ opine-gmata/support-gmata/hyposteri-gmata/gmata-hyposteri/opine/support/supporter/proponent/stick up for/ὙΠΟΣΤΗΡΊΓΜΑΤΑ/ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? εἰσίν
eisin agree are be dure X is were-n/eisi-n//agree are be dure X is were/ΕἸΣΙΝ/ ticket-n/eisi-n/n-eisi/ticket/ΕἸΣΙΝ/ΕΙΣΙΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)