Jeremiah 26:22 φωνὴ ὡς ὄφεως συρίζοντος ὅτι ἐν ἄμμῳ πορεύονται ἐν ἀξίναις ἥξουσιν ἐπʼ αὐτήν
phone hos opheos syrizontos hoti en ammoi poreuontai en axinais hexousin ep' autenJeremiah 26 22 And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? φωνὴ
phone noise sound voice/noise sound voice/ΦΩΝΉ/ yell-e/call-e/phon-e/e-phon/yell/call/aloud/voice/phone/vowel/shout/vocal/shout/aloud/record/clamor/phonon/clamor/phoneme/phonetic/ΦΩΝΉ/ΦΩΝΗ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ὄφεως
opheos owe-os/debtor-os/ophe-os/os-ophe/owe/debtor/benefit/ὌΦΕΩΣ/ debtor-pheos/débiteur-pheos/ophe-pheos/pheos-ophe/debtor/débiteur/owe/devoir/devoir/schulden/müssen/benefit/bénéfice/bienfait/Nutzen/beneficio/ὌΦΕΩΣ/ΟΦΕΩΣ/ ? συρίζοντος
syrizontos hiss-ontos/sibilate-ontos/syriz-ontos/ontos-syriz/hiss/sibilate/ΣΥΡΊΖΟΝΤΟΣ/ sibilate-zontos/hiss-zontos/syriz-zontos/zontos-syriz/sibilate/hiss/ΣΥΡΊΖΟΝΤΟΣ/ΣΥΡΙΖΟΝΤΟΣ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐν
EN IN ? ἄμμῳ
ammoi Amun-oi/grit-oi/amm-oi/oi-amm/Amun/grit/sand/sandy/Amman/beach/gravel/sandbox/sandpit/ammonia/ammoniac/aggregate/Famagusta/sandstone/sand bath/sand dune/ἌΜΜῼ/ sand-ammoi/sable-ammoi/amm-ammoi/ammoi-amm/sand/sable/Sand/sand/liiv/sablo/pasir/arena/sabbia/sorra/smiltis/smėlis/homok/piasek/areia/nisip/ἌΜΜῼ/ΑΜΜΩ/ ? πορεύονται
poreuontai marching-ntai/treading-ntai/poreuo-ntai/ntai-poreuo/marching/treading/ΠΟΡΕΎΟΝΤΑΙ/ marching-euontai/treading-euontai/poreuo-euontai/euontai-poreuo/marching/treading/ΠΟΡΕΎΟΝΤΑΙ/ΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? ἀξίναις
axinais pickaxe-is/pickaxe-is/axina-is/is-axina/pickaxe/pickaxe/ἈΞΊΝΑΙΣ/ pickaxe-xinais/pickaxe-xinais/axina-xinais/xinais-axina/pickaxe/pickaxe/ἈΞΊΝΑΙΣ/ΑΞΙΝΑΙΣ/ ? ἥξουσιν
hexousin Ibis redibis non morieris in bello-sin/hex-sin/sin-hex/Ibis redibis non morieris in bello/ἭΞΟΥΣΙΝ/ or-xousin/either...or-xousin/he-xousin/xousin-he/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἭΞΟΥΣΙΝ/ΗΞΟΥΣΙΝ/ ? ἐπʼ
ep' science-ep'/ciencia-ep'/ep-ep'/ep'-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠʼ/ hey-'/ep-'/ep-'/'-ep/hey/ep/ἘΠʼ/ΕΠʼ/ ? αὐτήν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame