strongs_greek's Dictionary Number: [μὴ]
3361
1 Original Word: 3361
2 Word Origin: μή
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: me
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: may
7 Strong's Definition: a primary particle of qualified negation (whereas (3756) expresses an absolute denial)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [μὴ]
363
1 Original Word: μὴ
2 Word Origin: μη
3 Transliterated Word: me
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English:
0 Usage: not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [μὴ]
3361
1 Original Word: μή
2 Word Origin: a primary particle of qualified negation (whereas (3756) expresses an absolute denial)
3 Transliterated Word: me
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: may
6 Part of Speech:
- no, not lest
7 Strong's Definition: a primary particle of qualified negation (whereas [3756]3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas [3756]3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), × forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also [3362,]3362, [3363,]3363, [3364,]3364, [3372,]3372, [3373,]3373, [3375,]3375, [3378.]3378.
8 Definition:
9 English: any but (that), X forbear, + God forbi..
0 Usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without
Jeremiah 22:3 Τάδε λέγει Κύριος Ποιεῖτε κρίσιν καὶ δικαιοσύνην καὶ ἐξαιρεῖσθε διηρπασμένον ἐκ χειρὸς ἀδικοῦντος αὐτόν καὶ προσήλυτον καὶ ὀρφανὸν καὶ χήραν μὴ καταδυναστεύετε καὶ μὴ ἀσεβεῖτε καὶ αἷμα ἀθῷον μὴ ἐκχέητε ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ
Tade legei Kyrios Poieite krisin kai dikaiosynen kai exaireisthe dierpasmenon ek cheiros adikountos auton kai proselyton kai orphanon kai cheran me katadynasteuete kai me asebeite kai haima athoion me ekcheete en toi topoi toutoiJeremiah 22 3 Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Τάδε
tade one-e/this-e/tad-e/e-tad/one/this/John Doe/so-and-so/doodly doo/Mr so-and-so/such and such/ΤΆΔΕ/ so-and-so-tade/Mr so-and-so-tade/tad-tade/tade-tad/so-and-so/Mr so-and-so/such and such/John Doe/doodly doo/this/one/untel/ΤΆΔΕ/ΤΑΔΕ/ ? λέγει
legei legion-i/legionary-i/lege-i/i-lege/legion/legionary/legionnaire/ΛΈΓΕΙ/ legionary-legei/legionnaire-legei/lege-legei/legei-lege/legionary/legionnaire/légionnaire/legionario/legionarius/legion/légion/legio/legio/ΛΈΓΕΙ/ΛΕΓΕΙ/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? Ποιεῖτε
poieite who-whether/who-eite/poem-eite/poi-eite/eite-poi/who/poem/vary/poet/made/which/penal/flock/flock/pastor/differ/create/poetic/poetry/poetry/quality/ΠΟΙΕῖΤΕ/ quality-eite/qualité-eite/poi-eite/eite-poi/quality/qualité/poet/digter/poète/Dichter/Poet/digter/poeto/penyair/bàrd/poeta/poeta/poeta/poeta/dichter/ΠΟΙΕῖΤΕ/ΠΟΙΕιΤΕ/ ? κρίσιν
krisin crux-n/crucial-n/krisi-n/n-krisi/crux/crucial/critical/ΚΡΊΣΙΝ/ critical-krisin/crucial-krisin/krisi-krisin/krisin-krisi/critical/crucial/crux/critique/crucial/ΚΡΊΣΙΝ/ΚΡΙΣΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? δικαιοσύνην
dikaiosynen righteousness-n/dikaiosyne-n//righteousness/ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗΝ/ justice-n/dikaiosyne-n/n-dikaiosyne/justice/ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗΝ/ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξαιρεῖσθε
exaireisthe exception-isthe/exemption-isthe/exaire-isthe/isthe-exaire/exception/exemption/exceptional/exceptionally/ἘΞΑΙΡΕῖΣΘΕ/ exceptional-ireisthe/exceptionnel-ireisthe/exaire-ireisthe/ireisthe-exaire/exceptional/exceptionnel/hervorragend/ausgezeichnet/vortrefflich/eccellente/récusable/exceptionally/exception/exemption/exception/Ausnahme/Sonderfall/Abweichung/wyjątek/ἘΞΑΙΡΕῖΣΘΕ/ΕΞΑΙΡΕιΣΘΕ/ ? διηρπασμένον
dierpasmenon filter-rpasmenon/narrate-rpasmenon/die-rpasmenon/rpasmenon-die/filter/narrate/recount/narrative/perennial/dielectric/filterable/filtration/short story/give an account/intercontinental/short story writer/ΔΙΗΡΠΑΣΜΈΝΟΝ/ short story-enon/conte-enon/die-enon/enon-die/short story/conte/Erzählung/fabelo/cuento/favola/sprookje/narrate/recount/give an account/erzählen/raccontare/dielectric/diélectrique/filterable/filtrant/ΔΙΗΡΠΑΣΜΈΝΟΝ/ΔΙΗΡΠΑΣΜΕΝΟΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? χειρὸς
cheiros hand-one/hand-os/cheir-os//hand/ΧΕΙΡΌΣ/ clap-s/worse-s/cheiro-s/s-cheiro/clap/worse/worse/manual/ordain/surgery/masseur/surgery/palmist/applaud/gesture/surgeon/artisan/gesture/palmist/ordained/ΧΕΙΡΌΣ/ΧΕΙΡΟΣ/ ? ἀδικοῦντος
adikountos unjust-yntos/be wrong-yntos/adiko-yntos/yntos-adiko/unjust/be wrong/injustice/wrongdoing/malfeasance/malfeasance/ἈΔΙΚΟῦΝΤΟΣ/ unjust-ountos/injuste-ountos/adiko-ountos/ountos-adiko/unjust/injuste/inique/injustice/be wrong/avoir tort/malfeasance/malfeasance/wrongdoing/ἈΔΙΚΟῦΝΤΟΣ/ΑΔΙΚΟυΝΤΟΣ/ ? αὐτόν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? προσήλυτον
proselyton about according to against among-elyton/pros-elyton//about according to against among/ΠΡΟΣΉΛΥΤΟΝ/ convert-n/proselyte-n/proselyto-n/n-proselyto/convert/proselyte/ΠΡΟΣΉΛΥΤΟΝ/ΠΡΟΣΗΛΥΤΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὀρφανὸν
orphanon orphan-n/orphanage-n/orphano-n/n-orphano/orphan/orphanage/ὈΡΦΑΝῸΝ/ orphan-orphanon/orphelin-orphanon/orphano-orphanon/orphanon-orphano/orphan/orphelin/orphelin/sierota/orphanage/orphelinat/orfanotrofio/ὈΡΦΑΝῸΝ/ΟΡΦΑΝΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? χήραν
cheran widow-n/chera-n//widow/ΧΉΡΑΝ/ widow-n/chera-n/n-chera/widow/ΧΉΡΑΝ/ΧΗΡΑΝ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? καταδυναστεύετε
katadynasteuete about according as to after again-dynasteuete/kata-dynasteuete//about according as to after again/ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΎΕΤΕ/ dive-nasteuete/dive-nasteuete/katady-nasteuete/nasteuete-katady/dive/dive/diving/diving/snorkeling/scuba dive/scuba diving/ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΎΕΤΕ/ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΥΕΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ἀσεβεῖτε
asebeite impiety-te/disrespectfulness-te/asebei-te/te-asebei/impiety/disrespectfulness/ἈΣΕΒΕῖΤΕ/ disrespectfulness-sebeite/impiety-sebeite/asebei-sebeite/sebeite-asebei/disrespectfulness/impiety/irrespect/impiedad/irriverenza/tiszteletlenseg/brak respektu/desacato/ἈΣΕΒΕῖΤΕ/ΑΣΕΒΕιΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αἷμα
haima blood/blood/ΑἿΜΑ/ war-a/CBC-a/haim-a/a-haim/war/CBC/gore/Emil/hemo-/Emile/blood/bleed/blood/bloody/haemo-/incest/haemal/bloody/murder/pogrom/ΑἿΜΑ/ΑΙΜΑ/ ? ἀθῷον
athoion innocent-n/innocence-n/athoio-n/n-athoio/innocent/innocence/ἈΘῷΟΝ/ innocent-athoion/תָמִים-athoion/athoio-athoion/athoion-athoio/innocent/תָמִים/innocent/naivega/senkulpa/senpeka/niewinny/innocence/innocence/Unschuld/חפות מפשע/תמימות/süütus/innocenza/niewinność/viattomuus/ἈΘῷΟΝ/ΑΘωΟΝ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ἐκχέητε
ekcheete shed-eete/cede-eete/ekch-eete/eete-ekch/shed/cede/grant/cession/extract/snowplow/transfer/snow plow/snowplough/cessionary/concessive/ecchymosis/Christianize/vulgarization/Christianization/ἘΚΧΈΗΤΕ/ concessive-eete/vulgarization-eete/ekch-eete/eete-ekch/concessive/vulgarization/ecchymosis/ecchymose/extract/extrait/Extrakt/extracto/estratto/kivonat/ekstrakt/extrakt/cession/cession/shed/cede/ἘΚΧΈΗΤΕ/ΕΚΧΕΗΤΕ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? τόπῳ
topoi set-oi/place-oi/top-oi/oi-top/set/place/locus/topos/place/local/toponym/topless/topical/topology/position/locative/location/landmark/localism/placement/ΤΌΠῼ/ location-topoi/emplacement-topoi/top-topoi/topoi-top/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/balle/pelota/pezza/labda/ΤΌΠῼ/ΤΟΠΩ/ ? τούτῳ
toutoi here by in him one the same th/here by in him one the same th/ΤΟΎΤῼ/ this-oi/tout-oi/oi-tout/this/ΤΟΎΤῼ/ΤΟΥΤΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame