Isaiah 9:18 Καὶ καυθήσεται ὡς πῦρ ἡ ἀνομία καὶ ὡς ἄγρωστις ξηρὰ βρωθήσεται ὑπὸ πυρός καὶ καυθήσεται ἐν τοῖς δάσεσιν τοῦ δρυμοῦ καὶ συγκαταφάγεται τὰ κύκλῳ τῶν βουνῶν πάντα
Kai kauthesetai hos pyr he anomia kai hos agrostis xera brothesetai hypo pyros kai kauthesetai en tois dasesin tou drymou kai synkataphagetai ta kykloi ton bounon pantaIsaiah 9 18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? καυθήσεται
kauthesetai hot-thesetai/hot-thesetai/kau-thesetai/thesetai-kau/hot/hot/fuel/heat/brag/brag/brag/spicy/tangy/zesty/horny/boner/horny/randy/boast/pungent/ΚΑΥΘΉΣΕΤΑΙ/ braggart-etai/vantard-etai/kau-etai/etai-kau/braggart/vantard/hot/blistering/boiling/scorching/chaud/torride/heiß/brula/exaust gas/Abgas/gas de combustión/eksos/avgas/furnace/ΚΑΥΘΉΣΕΤΑΙ/ΚΑΥΘΗΣΕΤΑΙ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? πῦρ
pyr fiery fire/fiery fire/ΠῦΡ/ missile-pyr/rocket-pyr/py-pyr/pyr-py/missile/rocket/fusée/missile/טיל/firefighter/fireman/pompier/sapeur-pompier/Feuerwehrmann/brandvæsen/fajroestingisto/bombero/pompiere/brandweer/tűzoltó/ΠῦΡ/ΠυΡ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἀνομία
anomia iniquity X transgress ion of the la/iniquity X transgress ion of the la/ἈΝΟΜΊΑ/ foul play-a/anomi-a/a-anomi/foul play/ἈΝΟΜΊΑ/ΑΝΟΜΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἄγρωστις
agrostis grasses-is/gramineae-is/agrost-is/is-agrost/grasses/gramineae/Cynodon dactylon/dog's tooth grass/ἌΓΡΩΣΤΙΣ/ dog's tooth grass-grostis/Cynodon dactylon-grostis/agrost-grostis/grostis-agrost/dog's tooth grass/Cynodon dactylon/gramineae/grasses/graminées/ἌΓΡΩΣΤΙΣ/ΑΓΡΩΣΤΙΣ/ ? ξηρὰ
xera nut-a/dry-a/xer-a/a-xer/nut/dry/drier/drought/farming/dry eyes/xeroderma/xerophile/xerophilic/xerophthalmia/keratitis sicca/keratoconjunctivitis sicca/ΞΗΡΆ/ drought-xera/sécheresse-xera/xer-xera/xera-xer/drought/sécheresse/sequía/siccità/sequera/szárazság/susza/seca/terre/Festland/Land/dry/sec/aride/droog/suchy/ΞΗΡΆ/ΞΗΡΑ/ ? βρωθήσεται
brothesetai edible-thesetai/bro-thesetai/thesetai-bro/edible/ΒΡΩΘΉΣΕΤΑΙ/ edible-etai/comestible-etai/bro-etai/etai-bro/edible/comestible/ΒΡΩΘΉΣΕΤΑΙ/ΒΡΩΘΗΣΕΤΑΙ/ ? ὑπὸ
hypo among by from in of under with/among by from in of under with/ὙΠῸ/ surrealism-hypo/surréalisme-hypo/hyp-hypo/hypo-hyp/surrealism/surréalisme/surrealismus/surrealismen/סוריאליזם/superrealismo/sürrealism/surrealismo/surealisme/szürrealizmus/surrealizm/surrealismo/suprarealism/surrealism/sleep apnea/sleep apnoea/ὙΠῸ/ΥΠΟ/ ? πυρός
pyros fiery fire-one/fiery fire-os/pyr-os//fiery fire/ΠΥΡΌΣ/ gun-s/pyro-s/pyro-s/s-pyro/gun/pyro/torch/shoot/walker/cannon/firebug/gunshot/trigger/fireman/firearm/battery/arsonist/firework/detonate/initiate/ΠΥΡΌΣ/ΠΥΡΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? καυθήσεται
kauthesetai hot-thesetai/hot-thesetai/kau-thesetai/thesetai-kau/hot/hot/fuel/heat/brag/brag/brag/spicy/tangy/zesty/horny/boner/horny/randy/boast/pungent/ΚΑΥΘΉΣΕΤΑΙ/ braggart-etai/vantard-etai/kau-etai/etai-kau/braggart/vantard/hot/blistering/boiling/scorching/chaud/torride/heiß/brula/exaust gas/Abgas/gas de combustión/eksos/avgas/furnace/ΚΑΥΘΉΣΕΤΑΙ/ΚΑΥΘΗΣΕΤΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? δάσεσιν
dasesin rough breathing-craft/rough breathing-sin/dase-sin/sin-dase/rough breathing/ΔΆΣΕΣΙΝ/ rough breathing-sesin/esprit rude-sesin/dase-sesin/sesin-dase/rough breathing/esprit rude/Spiritus asper/espíritu áspero/ΔΆΣΕΣΙΝ/ΔΑΣΕΣΙΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? δρυμοῦ
drymou park-y/forest-y/drymo-y/y-drymo/park/forest/ΔΡΥΜΟῦ/ forest-drymou/park-drymou/drymo-drymou/drymou-drymo/forest/park/bois/forêt/ΔΡΥΜΟῦ/ΔΡΥΜΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? συγκαταφάγεται
synkataphagetai count-phagetai/consent-phagetai/synkata-phagetai/phagetai-synkata/count/consent/include/ΣΥΓΚΑΤΑΦΆΓΕΤΑΙ/ consent-aphagetai/consentement-aphagetai/synkata-aphagetai/aphagetai-synkata/consent/consentement/agrément/condescendant/include/count/acquiescer/ΣΥΓΚΑΤΑΦΆΓΕΤΑΙ/ΣΥΓΚΑΤΑΦΑΓΕΤΑΙ/ ? τὰ
ta ? κύκλῳ
kykloi round about/round about/ΚΎΚΛῼ/ cycle-oi/round-oi/kykl-oi/oi-kykl/cycle/round/circle/cyclic/circuit/traffic/cyclone/cyclonic/cyclamen/Cyclades/circular/cyclotron/cyclotron/circulate/circulation/circulatory/ΚΎΚΛῼ/ΚΥΚΛΩ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? βουνῶν
bounon cowhide-on/mountain-on/boun-on/on-boun/cowhide/mountain/highlands/mountainous/mountaintop/mountainside/vipera xanthina/ΒΟΥΝῶΝ/ mountain-ounon/highlands-ounon/boun-ounon/ounon-boun/mountain/highlands/beorg/beorh/jachʼaqollo/montaña/berg/mendi/menez/beinn/montagne/Berg/Gebirge/bjerg/mägi/monto/ΒΟΥΝῶΝ/ΒΟΥΝωΝ/ ? πάντα
panta flag-a/beet-a/pant-a/a-pant/flag/beet/marry/pants/marry/Padua/utter/anyway/grocer/grocer/always/wedded/slipper/shutter/grocery/slipper/ΠΆΝΤΑ/ always-panta/uvijek-panta/pant-panta/panta-pant/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑ/ΠΑΝΤΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame