strongs_greek's Dictionary Number: [σπέρμα]
4690
1 Original Word: 4690
2 Word Origin: σπέρμα
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: sperma
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: sper'-mah
7 Strong's Definition: from (4687)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [σπέρμα]
77
1 Original Word: σπέρμα
2 Word Origin: σπερμα
3 Transliterated Word: sperma
4 TDNT/TWOT Entry: ΣΠΈΡΜΑ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: issue seed/issue seed/ΣΠΈΡΜΑ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [σπέρμα]
4690
1 Original Word: σπέρμα
2 Word Origin: from (4687)
3 Transliterated Word: sperma
4 TDNT/TWOT Entry: 7:536,1065
5 Phonetic Spelling: sper'-mah
6 Part of Speech: Noun Neuter
7 Strong's Definition: from [4687;]4687; something sown, i.e. seed (including the male "sperm"); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting):--issue, seed.
8 Definition:
- from which a plant germinates
- the seed i.e. the grain or kernel which contains within itself the germ of the future plants
- of the grains or kernels sown
- metaph. a seed i.e. a residue, or a few survivors reserved as the germ of the next generation (just as seed is kept from the harvest for the sowing)
- the semen virile
- the product of this semen, seed, children, offspring, progeny
- family, tribe, posterity
- whatever possesses vital force or life giving power
- of divine energy of the Holy Spirit operating within the soul by which we are regenerated
9 English: issue, seed
0 Usage: issue, seed
Isaiah 57:4 ἐν τίνι ἐνετρυφήσατε καὶ ἐπὶ τίνα ἠνοίξατε τὸ στόμα ὑμῶν καὶ ἐπὶ τίνα ἐχαλάσατε τὴν γλῶσσαν ὑμῶν οὐχ ὑμεῖς ἐστε τέκνα ἀπωλείας σπέρμα ἄνομον
en tini enetryphesate kai epi tina enoixate to stoma hymon kai epi tina echalasate ten glossan hymon ouch hymeis este tekna apoleias sperma anomonIsaiah 57 4 Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐν
EN IN ? τίνι
tini jolt-i/tint-i/tin-i/i-tin/jolt/tint/Tintoretto/ΤΊΝΙ/ secouer-tini/schütteln-tini/tin-tini/tini-tin/secouer/schütteln/sacudir/scuotere/ráz/potrząsam/arremeter/scutura/skaka/tint/jolt/secousse/Tintoretto/se secouer/sursauter/ΤΊΝΙ/ΤΙΝΙ/ ? ἐνετρυφήσατε
enetryphesate jab-tryphesate/act-tryphesate/ene-tryphesate/tryphesate-ene/jab/act/act/pawn/shot/pawn/sake/oomph/ambush/assets/ambush/ninety/energy/active/action/energy/ἘΝΕΤΡΥΦΉΣΑΤΕ/ ninety-sate/quatre-vingt-dix-sate/ene-sate/sate-ene/ninety/quatre-vingt-dix/neunzig/üheksakümmend/noventa/novanta/noranta/nonaginta/negentig/dziewięćdziesiąt/noventa/tisini/yhdeksänkymmentä/present tense/Präsens/Nutiet/ἘΝΕΤΡΥΦΉΣΑΤΕ/ΕΝΕΤΡΥΦΗΣΑΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τίνα
tina jolt-a/tint-a/tin-a/a-tin/jolt/tint/Tintoretto/ΤΙΝΑ/ secouer-tina/schütteln-tina/tin-tina/tina-tin/secouer/schütteln/sacudir/scuotere/ráz/potrząsam/arremeter/scutura/skaka/tint/jolt/secousse/Tintoretto/se secouer/sursauter/ΤΙΝΑ/ΤΙΝΑ/ ? ἠνοίξατε
enoixate Charioteer-ate/Cocher-ate/en-ate/ate-en/Charioteer/Cocher/Fuhrmann/Kusken/Koĉero/Auriga/An tAra/Cochero/Cocchiere/Cotxer/Kočijaš/Auriga/Vežėjas/Kusken/Kusken/Voerman/ἨΝΟΊΞΑΤΕ/ or-noixate/either...or-noixate/e-noixate/noixate-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΝΟΊΞΑΤΕ/ΗΝΟΙΞΑΤΕ/ ? τὸ
to ? στόμα
stoma edge face mouth/edge face mouth/ΣΤΌΜΑ/ bit-a/mouth-a/stom-a/a-stom/bit/mouth/stomach/stomach/oral sex/mouthpiece/stomachache/ΣΤΌΜΑ/ΣΤΟΜΑ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τίνα
tina jolt-a/tint-a/tin-a/a-tin/jolt/tint/Tintoretto/ΤΙΝΑ/ secouer-tina/schütteln-tina/tin-tina/tina-tin/secouer/schütteln/sacudir/scuotere/ráz/potrząsam/arremeter/scutura/skaka/tint/jolt/secousse/Tintoretto/se secouer/sursauter/ΤΙΝΑ/ΤΙΝΑ/ ? ἐχαλάσατε
echalasate enemy-ate/ennemi-ate/ech-ate/ate-ech/enemy/ennemi/enemigo/inimicus/vihollinen/have/habban/tener/nien/ἔχω/aanhê/dra/hê/aver/averghe/avoir/ἘΧΑΛΆΣΑΤΕ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? γλῶσσαν
glossan tongue-n/glossa-n//tongue/ΓΛῶΣΣΑΝ/ sole-n/tongue-n/glossa-n/n-glossa/sole/tongue/purist/glossary/language/flounder/ΓΛῶΣΣΑΝ/ΓΛωΣΣΑΝ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? οὐχ
ouch neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ΟυΧ/ ? ὑμεῖς
hymeis ye yourselves you/ye yourselves you/ὙΜΕῖΣ/ hymen-is/hymenoplasty-is/hyme-is/is-hyme/hymen/hymenoplasty/ὙΜΕῖΣ/ΥΜΕιΣ/ ? ἐστε
este be have been belong/be have been belong/ἘΣΤΕ/ let-e/even-e/est-e/e-est/let/even/focus/focus/ester/hearth/zero in/aesthete/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΕ/ΕΣΤΕ/ ? τέκνα
tekna child-a/techno-a/tekn-a/a-tekn/child/techno/apollo/offspring/childbearing/ΤΈΚΝΑ/ offspring-tekna/child-tekna/tekn-tekna/tekna-tekn/offspring/child/enfant/Abkömmling/Nachkomme/Nachfahre/Spross/techno/Techno/apollo/childbearing/ΤΈΚΝΑ/ΤΕΚΝΑ/ ? ἀπωλείας
apoleias damnable nation destruction die p-s/apoleia-s//damnable nation destruction die p/ἈΠΩΛΕΊΑΣ/ loss-s/loss-s/apoleia-s/s-apoleia/loss/loss/casualties/bereavement/ἈΠΩΛΕΊΑΣ/ΑΠΩΛΕΙΑΣ/ ? σπέρμα
sperma issue seed/issue seed/ΣΠΈΡΜΑ/ cum-a/seed-a/sperm-a/a-sperm/cum/seed/jizz/sperm/semen/spunk/sperm/jissom/to gossip/spermicide/seed plants/spermatozoon/to tell tales/spermatophytes/ΣΠΈΡΜΑ/ΣΠΕΡΜΑ/ ? ἄνομον
anomon unjust-n/illegal-n/anomo-n/n-anomo/unjust/illegal/lawless/unlawful/unrhymed/different/disparate/rhymeless/dissimilar/dissimilar/differently/dissimilate/unrighteous/dissimilarly/rhymelessness/dissimilative/ἌΝΟΜΟΝ/ dissimilar-anomon/disparate-anomon/anomo-anomon/anomon-anomo/dissimilar/disparate/different/dissimilar/dissimilative/illegal/lawless/unlawful/unrighteous/unjust/ilegal/ilícito/inconfesable/vergonzoso/heterogeneous/rhymeless/ἌΝΟΜΟΝ/ΑΝΟΜΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame