Isaiah 31:9 πέτρᾳ γὰρ περιλημφθήσονται ὡς χάρακι καὶ ἡττηθήσονται ὃ δὲ φεύγων ἁλώσεται Τάδε λέγει Κύριος Μακάριος ὃς ἔχει ἐν Σιὼν σπέρμα καὶ οἰκείους ἐν Ἰερουσαλήμ
petrai gar perilemphthesontai hos charaki kai hettethesontai ho de pheugon halosetai Tade legei Kyrios Makarios hos echei en Sion sperma kai oikeious en IerousalemIsaiah 31 9 And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the LORD, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? πέτρᾳ
petrai rock/rock/ΠΈΤΡᾼ/ oil-ai/rock-ai/petr-ai/ai-petr/oil/rock/rock/Peter/stone/stony/falcon/parsley/petrify/gemstone/oil well/peregrine/oil spill/oil slick/petroleum/rock wool/ΠΈΤΡᾼ/ΠΕΤΡΑ/ ? γὰρ
gar and as because that but even fo/and as because that but even fo/ΓᾺΡ/ galaxy-gar/galaxie-gar/ga-gar/gar-ga/galaxy/galaxie/Galaxie/galaksio/galassia/galàxia/galaxias/galaktika/galaktyka/galax/cat/mèo/chat/chatte/Katze/huskat/ΓᾺΡ/ΓΑΡ/ ? περιλημφθήσονται
perilemphthesontai there about above against at on b-lemphthesontai/peri-lemphthesontai//there about above against at on b/ΠΕΡΙΛΗΜΦΘΉΣΟΝΤΑΙ/ brief-mphthesontai/summary-mphthesontai/perile-mphthesontai/mphthesontai-perile/brief/summary/summarily/ΠΕΡΙΛΗΜΦΘΉΣΟΝΤΑΙ/ΠΕΡΙΛΗΜΦΘΗΣΟΝΤΑΙ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? χάρακι
charaki gladness X greatly X be exceeding-ki/chara-ki//gladness X greatly X be exceeding/ΧΆΡΑΚΙ/ line-i/notch-i/charak-i/i-charak/line/notch/ruler/furrow/trench/scratch/feature/quality/engraving/hara-kiri/attribute/character/engraving/character/slit trench/characterize/ΧΆΡΑΚΙ/ΧΑΡΑΚΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἡττηθήσονται
hettethesontai defeated-thesontai/hette-thesontai/thesontai-hette/defeated/ἩΤΤΗΘΉΣΟΝΤΑΙ/ defeated-ontai/perdant-ontai/hette-ontai/ontai-hette/defeated/perdant/ἩΤΤΗΘΉΣΟΝΤΑΙ/ΗΤΤΗΘΗΣΟΝΤΑΙ/ ? ὃ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? φεύγων
pheugon escape flee away-n/pheugo-n//escape flee away/ΦΕΎΓΩΝ/ leave-n/pheugo-n/n-pheugo/leave/ΦΕΎΓΩΝ/ΦΕΥΓΩΝ/ ? ἁλώσεται
halosetai halo-limited liability company/halo-etai/capture-etai/halos-etai/etai-halos/halo/capture/pregnable/conquerable/ἉΛΏΣΕΤΑΙ/ capture-setai/toma-setai/halos-setai/setai-halos/capture/toma/captura/halo/auréole/areola/conquerable/pregnable/ἉΛΏΣΕΤΑΙ/ΑΛΩΣΕΤΑΙ/ ? Τάδε
tade one-e/this-e/tad-e/e-tad/one/this/John Doe/so-and-so/doodly doo/Mr so-and-so/such and such/ΤΆΔΕ/ so-and-so-tade/Mr so-and-so-tade/tad-tade/tade-tad/so-and-so/Mr so-and-so/such and such/John Doe/doodly doo/this/one/untel/ΤΆΔΕ/ΤΑΔΕ/ ? λέγει
legei legion-i/legionary-i/lege-i/i-lege/legion/legionary/legionnaire/ΛΈΓΕΙ/ legionary-legei/legionnaire-legei/lege-legei/legei-lege/legionary/legionnaire/légionnaire/legionario/legionarius/legion/légion/legio/legio/ΛΈΓΕΙ/ΛΕΓΕΙ/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? Μακάριος
makarios blessed happyX ier/blessed happyX ier/ΜΑΚΆΡΙΟΣ/ late-os/dead-os/makari-os/os-makari/late/dead/ΜΑΚΆΡΙΟΣ/ΜΑΚΑΡΙΟΣ/ ? ὃς
hos ? ἔχει
echei rich-i/secrecy-i/eche-i/i-eche/rich/secrecy/silence/discreet/confidence/discretion/ἜΧΕΙ/ discreet-echei/discret-echei/eche-echei/echei-eche/discreet/discret/confidence/discretion/secrecy/silence/rich/ἜΧΕΙ/ΕΧΕΙ/ ? ἐν
EN IN ? Σιὼν
Sion Sion/Sion/ΣΙῺΝ/ Zion-n/tacit-n/Sio-n/n-Sio/Zion/tacit/silent/silent/silence/tacitly/Zionist/Zionism/taciturn/ΣΙῺΝ/ΣΙΩΝ/ ? σπέρμα
sperma issue seed/issue seed/ΣΠΈΡΜΑ/ cum-a/seed-a/sperm-a/a-sperm/cum/seed/jizz/sperm/semen/spunk/sperm/jissom/to gossip/spermicide/seed plants/spermatozoon/to tell tales/spermatophytes/ΣΠΈΡΜΑ/ΣΠΕΡΜΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἰκείους
oikeious familiar-ys/familiarity-ys/oikeio-ys/ys-oikeio/familiar/familiarity/ΟἸΚΕΊΟΥΣ/ familiarity-ikeious/intimité-ikeious/oikeio-ikeious/ikeious-oikeio/familiarity/intimité/intimidad/familiarità/meghitt/poufałość/convivência/intimitate/bekantskap/familiar/familier/familiär/familiar/familiaris/familiar/familiar/ΟἸΚΕΊΟΥΣ/ΟΙΚΕΙΟΥΣ/ ? ἐν
EN IN ? Ἰερουσαλήμ
Ierousalem Jerusalem/Jerusalem/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ officiant-salem/ministrant-salem/Ierou-salem/salem-Ierou/officiant/ministrant/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame