Isaiah 20:4 ὅτι οὕτως ἄξει βασιλεὺς Ἀσσυρίων τὴν αἰχμαλωσίαν Αἰγύπτου καὶ Αἰθιόπων νεανίσκους καὶ πρεσβύτας γυμνοὺς καὶ ἀνυποδέτους ἀνακεκαλυμμένους τὴν αἰσχύνην ΑἰγύπτουThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
hoti houtos axei basileus Assyrion ten aichmalosian Aigyptou kai Aithiopon neaniskous kai presbytas gymnous kai anypodetous anakekalymmenous ten aischynen AigyptouIsaiah 20 4 So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/ ? ἄξει
axei axenic-i/unclear-i/axe-i/i-axe/axenic/unclear/closely/uncouth/unabated/unvented/unpeeled/unsorted/accessory/accessory/unseduced/memorable/unabatedly/inseparably/broken down/unsurpassed/ἌΞΕΙ/ accessory-axei/accessoire-axei/axe-axei/axei-axe/accessory/accessoire/pièce détachée/accessory/accessoire/uncouth/מחוספס/unforgettable/unforgotten/memorable/inoubliable/neforgesebla/inseparably/inseparable/undetachable/unpeeled/ἌΞΕΙ/ΑΞΕΙ/ ? βασιλεὺς
basileus king/king/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ reign-s/constitutional monarchy-s/basileu-s/s-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ΒΑΣΙΛΕΥΣ/ ? Ἀσσυρίων
Assyrion ????-on/????-on/Assyri-on/on-Assyri/????/????/Assyria/Assyrian/Assyrian/Assyrian/assyriology/Assyriologist/assyriologist/ἈΣΣΥΡΊΩΝ/ Assyrian-ssyrion/assyrien-ssyrion/Assyri-ssyrion/ssyrion-Assyri/Assyrian/assyrien/Assyrian/assyriology/assyriologie/Assyrian/Assyriologist/assyriologist/assyriologue/asiriólogo/Assyria/????/????/Assyrie/Assyria/ἈΣΣΥΡΊΩΝ/ΑΣΣΥΡΙΩΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? αἰχμαλωσίαν
aichmalosian captivity-n/aichmalosia-n//captivity/ΑἸΧΜΑΛΩΣΊΑΝ/ captivity-n/aichmalosia-n/n-aichmalosia/captivity/ΑἸΧΜΑΛΩΣΊΑΝ/ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑΝ/ ? Αἰγύπτου
Aigyptou Egypt-y/Aigypto-y/y-Aigypto/Egypt/ΑἸΓΎΠΤΟΥ/ Egypt-Aigyptou/مصر-Aigyptou/Aigypto-Aigyptou/Aigyptou-Aigypto/Egypt/مصر/Égypte/Ägypten/Ægypten/מצרים/Egiptio/Egypto/Egipto/Egitto/Egipte/Aegyptus/Egiptas/Egypt/Egypte/Egyiptom/ΑἸΓΎΠΤΟΥ/ΑΙΓΥΠΤΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Αἰθιόπων
Aithiopon Ethiopia-on/Aithiop-on/on-Aithiop/Ethiopia/ΑἸΘΙΌΠΩΝ/ Ethiopia-ithiopon/Éthiopie-ithiopon/Aithiop-ithiopon/ithiopon-Aithiop/Ethiopia/Éthiopie/ΑἸΘΙΌΠΩΝ/ΑΙΘΙΟΠΩΝ/ ? νεανίσκους
neaniskous youthful-skous/juvenile-skous/neani-skous/skous-neani/youthful/juvenile/ΝΕΑΝΊΣΚΟΥΣ/ jouvenceau-iskous/bacheler-iskous/neani-iskous/iskous-neani/jouvenceau/bacheler/youthful/juvenile/juvénile/ΝΕΑΝΊΣΚΟΥΣ/ΝΕΑΝΙΣΚΟΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πρεσβύτας
presbytas presbyopia-fret/presbyopia-tas/farsightedness-tas/presby-tas/tas-presby/presbyopia/farsightedness/ΠΡΕΣΒΎΤΑΣ/ presbitero-resbytas/presbytique-resbytas/presbyt-resbytas/resbytas-presbyt/presbitero/presbytique/ΠΡΕΣΒΎΤΑΣ/ΠΡΕΣΒΥΤΑΣ/ ? γυμνοὺς
gymnous nude-ys/slug-ys/gymno-ys/ys-gymno/nude/slug/naked/nudity/gymno-/topless/nakedness/Gymnopaedia/gymnosperms/gymnosophist/gymnospermous/ΓΥΜΝΟῪΣ/ topless-ymnous/topless-ymnous/gymno-ymnous/ymnous-gymno/topless/topless/barbusig/nude/naked/nu/nudo/slug/limace/nudity/nakedness/nudité/nudeco/gymnosperms/gymnospermes/nagonasienne/ΓΥΜΝΟῪΣ/ΓΥΜΝΟΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀνυποδέτους
anypodetous be-detous/eager-detous/anypo-detous/detous-anypo/be/eager/unsigned/impatient/impatient/unbearable/unbearably/groundless/unyielding/refractory/rebellious/impatience/unsupported/unendurable/unendurably/nonexistent/ἈΝΥΠΟΔΈΤΟΥΣ/ insufferable-detous/unbearable-detous/anypo-detous/detous-anypo/insufferable/unbearable/unendurable/infernal/impatience/impatient/eager/impatient/incalculable/incalculable/unbearably/unendurably/disreputably/unrespectably/unyieldingly/uncompromisingly/ἈΝΥΠΟΔΈΤΟΥΣ/ΑΝΥΠΟΔΕΤΟΥΣ/ ? ἀνακεκαλυμμένους
anakekalymmenous and apiece by each every man in-kekalymmenous/ana-kekalymmenous//and apiece by each every man in/ἈΝΑΚΕΚΑΛΥΜΜΈΝΟΥΣ/ recapitulate-kalymmenous/recapitulative-kalymmenous/anake-kalymmenous/kalymmenous-anake/recapitulate/recapitulative/recapitalization/ἈΝΑΚΕΚΑΛΥΜΜΈΝΟΥΣ/ΑΝΑΚΕΚΑΛΥΜΜΕΝΟΥΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? αἰσχύνην
aischynen dishonesty shame-n/aischyne-n//dishonesty shame/ΑἸΣΧΎΝΗΝ/ shame-n/disgrace-n/aischyne-n/n-aischyne/shame/disgrace/ΑἸΣΧΎΝΗΝ/ΑΙΣΧΥΝΗΝ/ ? Αἰγύπτου
Aigyptou Egypt-y/Aigypto-y/y-Aigypto/Egypt/ΑἸΓΎΠΤΟΥ/ Egypt-Aigyptou/مصر-Aigyptou/Aigypto-Aigyptou/Aigyptou-Aigypto/Egypt/مصر/Égypte/Ägypten/Ægypten/מצרים/Egiptio/Egypto/Egipto/Egitto/Egipte/Aegyptus/Egiptas/Egypt/Egypte/Egyiptom/ΑἸΓΎΠΤΟΥ/ΑΙΓΥΠΤΟΥ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)