Isaiah 12:4 καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ Ὑμνεῖτε Κύριον βοᾶτε τὸ ὄνομα αὑτοῦ ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ μιμνήσκεσθε ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ ὑμνήσατε τὸ ὄνομα Κυρίου ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ ἀγαλλιᾶσθε καὶ εὐφραίνεσθε οἱ κατοικοῦντες ἐν Σιών ὅτι ὑψώθη ὃ ἅγιος τοῦ Ἰσραὴλ ἐν μέσῳ σου
kai ereis en tei hemerai ekeinei Hymneite Kyrion boate to onoma hautou anangeilate en tois ethnesin ta endoxa autou mimneskesthe hoti hypsothe to onoma autou hymnesate to onoma Kyriou hoti hypsela epoiesen anangeilate tauta en pasei tei agalliasthe kai euphrainesthe hoi katoikountes en Sion hoti hypsothe ho hagios tou Israel en mesoi souIsaiah 12 4 And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐρεῖς
ereis ruin-s/ruin-s/erei-s/s-erei/ruin/ruin/test/wreck/ruined/ordeal/heather/footing/derelict/devastate/in shambles/dilapidation/ἘΡΕῖΣ/ heather-ereis/dilapidation-ereis/erei-ereis/ereis-erei/heather/dilapidation/ruin/wreck/in shambles/vestige/ruine/Ruine/ruina/footing/ruin/devastate/ruiner/dévaster/vestiges/Trümmer/ἘΡΕῖΣ/ΕΡΕιΣ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? ἡμέρᾳ
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? ἐκείνῃ
ekeine there thither ward to yonder pl-I/there thither ward to yonder pl-ne/ekei-ne//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕΊΝΗ/ he-e/that-e/ekein-e/e-ekein/he/that/ἘΚΕΊΝΗ/ΕΚΕΙΝΗ/ ? Ὑμνεῖτε
hymneite anthem-whether/anthem-eite/hymnody-eite/hymn-eite/eite-hymn/anthem/hymnody/hymnographer/ὙΜΝΕῖΤΕ/ anthem-eite/hymne-eite/hymn-eite/eite-hymn/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜΝΕῖΤΕ/ΥΜΝΕιΤΕ/ ? Κύριον
kyrion sir-n/main-n/kyrio-n/n-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΝ/ main-kyrion/principal-kyrion/kyrio-kyrion/kyrion-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΎΡΙΟΝ/ΚΥΡΙΟΝ/ ? βοᾶτε
boate boa-te/boa-te/te-boa/boa/ΒΟᾶΤΕ/ boa-oate/boa-oate/boa-oate/oate-boa/boa/boa/boa/ΒΟᾶΤΕ/ΒΟαΤΕ/ ? τὸ
to ? ὄνομα
onoma called sur name d/called sur name d/ὌΝΟΜΑ/ name-a/name-a/onom-a/a-onom/name/name/name/name/naming/baptism/miscall/pronounce/nominative/denominate/noun phrase/appellation/name giving/nomenclature/onomasiology/onomatopoeia/ὌΝΟΜΑ/ΟΝΟΜΑ/ ? αὑτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ἀναγγείλατε
anangeilate and apiece by each every man in-ngeilate/ana-ngeilate//and apiece by each every man in/ἈΝΑΓΓΕΊΛΑΤΕ/ announce-ilate/announcement-ilate/anange-ilate/ilate-anange/announce/announcement/notification/ἈΝΑΓΓΕΊΛΑΤΕ/ΑΝΑΓΓΕΙΛΑΤΕ/ ? ἐν
EN IN ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ἔθνεσιν
ethnesin national revolution-craft/national revolution-sin/war of independence-sin/ethne-sin/sin-ethne/national revolution/war of independence/ἜΘΝΕΣΙΝ/ national revolution-nesin/war of independence-nesin/ethne-nesin/nesin-ethne/national revolution/war of independence/ἜΘΝΕΣΙΝ/ΕΘΝΕΣΙΝ/ ? τὰ
ta ? ἔνδοξα
endoxa inly-xa/endo--xa/endo-xa/xa-endo/inly/endo-/inner/intra-/deeper/deeply/pliant/scruple/endogamy/yielding/intimate/endoscopy/endosperm/androgens/endocrine/endocrine/ἜΝΔΟΞΑ/ ruhmreich-endoxa/berühmt-endoxa/endox-endoxa/endoxa-endox/ruhmreich/berühmt/îles Glorieuses/ἜΝΔΟΞΑ/ΕΝΔΟΞΑ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? μιμνήσκεσθε
mimneskesthe mime-neskesthe/mime-neskesthe/mim-neskesthe/neskesthe-mim/mime/mime/mimosa/mimicry/imitator/imitation/hearken back/ΜΙΜΝΉΣΚΕΣΘΕ/ mime-esthe/hearken back-esthe/mim-esthe/esthe-mim/mime/hearken back/mimer/imiter/imitieren/nachahmen/mimosa/mimosa/mime/imitation/imitation/naśladowanie/imitacja/imitator/mime/mime/ΜΙΜΝΉΣΚΕΣΘΕ/ΜΙΜΝΗΣΚΕΣΘΕ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ὑψώθη
hypsothe rise-the/raise-the/hypso-the/the-hypso/rise/raise/raised/raising/elevation/elevation/lifted up/ὙΨΏΘΗ/ raising-psothe/elevation-psothe/hypso-psothe/psothe-hypso/raising/elevation/élévation/rise/elevation/raise/élever/lifted up/raised/élevé/ὙΨΏΘΗ/ΥΨΩΘΗ/ ? τὸ
to ? ὄνομα
onoma called sur name d/called sur name d/ὌΝΟΜΑ/ name-a/name-a/onom-a/a-onom/name/name/name/name/naming/baptism/miscall/pronounce/nominative/denominate/noun phrase/appellation/name giving/nomenclature/onomasiology/onomatopoeia/ὌΝΟΜΑ/ΟΝΟΜΑ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ὑμνήσατε
hymnesate anthem-esate/hymnody-esate/hymn-esate/esate-hymn/anthem/hymnody/hymnographer/ὙΜΝΉΣΑΤΕ/ anthem-sate/hymne-sate/hymn-sate/sate-hymn/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜΝΉΣΑΤΕ/ΥΜΝΗΣΑΤΕ/ ? τὸ
to ? ὄνομα
onoma called sur name d/called sur name d/ὌΝΟΜΑ/ name-a/name-a/onom-a/a-onom/name/name/name/name/naming/baptism/miscall/pronounce/nominative/denominate/noun phrase/appellation/name giving/nomenclature/onomasiology/onomatopoeia/ὌΝΟΜΑ/ΟΝΟΜΑ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ὑψηλὰ
hypsela high-a/tall-a/hypsel-a/a-hypsel/high/tall/taller/higher/tallest/High Porte/high-ranking/noble minded/high-salaried/Sublime Porte/Ottoman Porte/your Highness/ὙΨΗΛᾺ/ tallest-hypsela/your Highness-hypsela/hypsel-hypsela/hypsela-hypsel/tallest/your Highness/noble minded/yleväaatteinen/high-salaried/einkommensstark/high/tall/high-ranking/de alta patente/taller/higher/supérieur/plus haut/Sublime Porte/Ottoman Porte/ὙΨΗΛᾺ/ΥΨΗΛΑ/ ? ἐποίησεν
epoiesen To make / create settler-esen/planter-esen/epoi-esen/esen-epoi/settler/planter/settlement/constructive/colonization/superstructure/ἘΠΟΊΗΣΕΝ/ settlement-iesen/colonization-iesen/epoi-iesen/iesen-epoi/settlement/colonization/Besiedlung/constructive/constructif/settler/planter/superstructure/superstructure/colonizar/ἘΠΟΊΗΣΕΝ/ΕΠΟΙΗΣΕΝ/ ? ἀναγγείλατε
anangeilate and apiece by each every man in-ngeilate/ana-ngeilate//and apiece by each every man in/ἈΝΑΓΓΕΊΛΑΤΕ/ announce-ilate/announcement-ilate/anange-ilate/ilate-anange/announce/announcement/notification/ἈΝΑΓΓΕΊΛΑΤΕ/ΑΝΑΓΓΕΙΛΑΤΕ/ ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/ ? ἐν
EN IN ? πάσῃ
pasei all manner of means alway s any-ei/pas-ei//all manner of means alway s any/ΠΆΣῌ/ pass-ei/drop-ei/pas-ei/ei-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠΆΣῌ/ΠΑΣΗ/ ? τῇ
tei ? ἀγαλλιᾶσθε
agalliasthe elation-the/jubilation-the/agallias-the/the-agallias/elation/jubilation/ἈΓΑΛΛΙᾶΣΘΕ/ elation-galliasthe/jubilation-galliasthe/agallias-galliasthe/galliasthe-agallias/elation/jubilation/צהלה/ἈΓΑΛΛΙᾶΣΘΕ/ΑΓΑΛΛΙαΣΘΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εὐφραίνεσθε
euphrainesthe lucid-inesthe/vivid-inesthe/euphra-inesthe/inesthe-euphra/lucid/vivid/vocal/fluent/cogent/eloquent/coherent/effective/Euphrates/eloquence/articulate/persuasive/expressive/illuminating/intelligible/communicative/ΕὐΦΡΑΊΝΕΣΘΕ/ eloquent-inesthe/articulate-inesthe/euphra-inesthe/inesthe-euphra/eloquent/articulate/fluent/communicative/effective/persuasive/coherent/lucid/vivid/expressive/silver-tongued/vocal/cogent/illuminating/intelligible/comprehensible/ΕὐΦΡΑΊΝΕΣΘΕ/ΕυΦΡΑΙΝΕΣΘΕ/ ? οἱ
hoi ? κατοικοῦντες
katoikountes inhabitant-yntes/katoiko-yntes/yntes-katoiko/inhabitant/ΚΑΤΟΙΚΟῦΝΤΕΣ/ inhabitant-ikountes/habitant-ikountes/katoiko-ikountes/ikountes-katoiko/inhabitant/habitant/Einwohner/Bewohner/habitante/ΚΑΤΟΙΚΟῦΝΤΕΣ/ΚΑΤΟΙΚΟυΝΤΕΣ/ ? ἐν
EN IN ? Σιών
Sion Sion/Sion/ΣΙῺΝ/ Zion-n/tacit-n/Sio-n/n-Sio/Zion/tacit/silent/silent/silence/tacitly/Zionist/Zionism/taciturn/ΣΙῺΝ/ΣΙΩΝ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ὑψώθη
hypsothe rise-the/raise-the/hypso-the/the-hypso/rise/raise/raised/raising/elevation/elevation/lifted up/ὙΨΏΘΗ/ raising-psothe/elevation-psothe/hypso-psothe/psothe-hypso/raising/elevation/élévation/rise/elevation/raise/élever/lifted up/raised/élevé/ὙΨΏΘΗ/ΥΨΩΘΗ/ ? ὃ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἅγιος
hagios most holy one thing saint/most holy one thing saint/ἍΓΙΌΣ/ holy-s/taper-s/hagio-s/s-hagio/holy/taper/saint/candle/canonise/sanctify/holiness/woodbine/canonized/canonised/Holy Ghost/San Marino/sanctified/Mount Athos/Saint Basil/honeysuckle/ἍΓΙΌΣ/ΑΓΙΟΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἰσραὴλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? ἐν
EN IN ? μέσῳ
mesoi in-oi/in-oi/mes-oi/oi-mes/in/in/in/in/in/via/noon/wall/into/agent/ripen/means/meson/meso-/lunch/waist/ΜΈΣῼ/ Mesolithic-mesoi/Mesolíticu-mesoi/mes-mesoi/mesoi-mes/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣῼ/ΜΕΣΩ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame