Ezekiel 22:6 ἰδοὺ οἱ ἀφηγούμενοι οἴκου Ἰσραήλ ἕκαστος πρὸς τοὺς συγγενεῖς αὐτοῦ συνεφύροντο ἐν σοὶ ὅπως ἐκχέωσιν αἵμαThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
idou hoi aphegoumenoi oikou Israel hekastos pros tous syngeneis autou synephyronto en soi hopos ekcheosin haimaEzekiel 22 6 Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἰδοὺ
idou behold lo see/behold lo see/ἸΔΟῪ/ hic Rhodus, hic salta-y/ido-y/y-ido/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟῪ/ΙΔΟΥ/ ? οἱ
hoi ? ἀφηγούμενοι
aphegoumenoi joint-goumenoi/aphe-goumenoi//joint/ἈΦΗΓΟΎΜΕΝΟΙ/ narrate-rent/narrate-enoi/aphegoum-enoi/enoi-aphegoum/narrate/ἈΦΗΓΟΎΜΕΝΟΙ/ΑΦΗΓΟΥΜΕΝΟΙ/ ? οἴκου
oikou plot-y/tame-y/oiko-y/y-oiko/plot/tame/lady/eco-/save/host/build/house/green/frugal/family/family/steward/edifice/ecology/hostess/ΟἼΚΟΥ/ econometrics-oikou/ökonometrie-oikou/oiko-oikou/oikou-oiko/econometrics/ökonometrie/økonometri/econometrie/ekonometri/ecology/Ökologie/ekologie/sinh thái học/ekologija/ekoloji/ecoloxía/écologie/Ökologie/økologi/אקולוגיה/ΟἼΚΟΥ/ΟΙΚΟΥ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? ἕκαστος
hekastos any both each one every man one/any both each one every man one/ἝΚΑΣΤΟΣ/ each-s/hekasto-s/s-hekasto/each/ἝΚΑΣΤΟΣ/ΕΚΑΣΤΟΣ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? συγγενεῖς
syngeneis kinship-s/relation-s/syngenei-s/s-syngenei/kinship/relation/relationship/ΣΥΓΓΕΝΕῖΣ/ relation-syngeneis/relationship-syngeneis/syngenei-syngeneis/syngeneis-syngenei/relation/relationship/kinship/relation/parenté/ΣΥΓΓΕΝΕῖΣ/ΣΥΓΓΕΝΕιΣ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? συνεφύροντο
synephyronto beside with-ephyronto/syn-ephyronto//beside with/ΣΥΝΕΦΎΡΟΝΤΟ/ cotangent-yronto/syneph-yronto/yronto-syneph/cotangent/ΣΥΝΕΦΎΡΟΝΤΟ/ΣΥΝΕΦΥΡΟΝΤΟ/ ? ἐν
EN IN ? σοὶ
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? ὅπως
hopos because how so that to when/because how so that to when/ὍΠΩΣ/ as-s/def-s/hopo-s/s-hopo/as/def/like/surely/anyway/anyhow/orchard/certainly/definitely/at any rate/without doubt/fruit bearing/ὍΠΩΣ/ΟΠΩΣ/ ? ἐκχέωσιν
ekcheosin gush pour out run greedily out s-sin/ekcheo-sin//gush pour out run greedily out s/ἘΚΧΈΩΣΙΝ/ shed-eosin/cede-eosin/ekch-eosin/eosin-ekch/shed/cede/grant/cession/extract/snowplow/transfer/snow plow/snowplough/cessionary/concessive/ecchymosis/Christianize/vulgarization/Christianization/ἘΚΧΈΩΣΙΝ/ΕΚΧΕΩΣΙΝ/ ? αἵμα
haima blood/blood/ΑἿΜΑ/ war-a/CBC-a/haim-a/a-haim/war/CBC/gore/Emil/hemo-/Emile/blood/bleed/blood/bloody/haemo-/incest/haemal/bloody/murder/pogrom/ΑἿΜΑ/ΑΙΜΑ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)