Ezekiel 22:27 οἱ ἄρχοντες αὐτῆς ἐν μέσῳ αὐτῆς ὡς λύκοι ἁρπάζοντες ἁρπάγματα τοῦ ἐκχέαι αἶμα ὅπως πλεονεξίᾳ πλεονεκτῶσιν
hoi archontes autes en mesoi autes hos lykoi harpazontes harpagmata tou ekcheai aima hopos pleonexiai pleonektosinEzekiel 22 27 Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οἱ
hoi ? ἄρχοντες
archontes man-es/archon-es/archont-es/es-archont/man/archon/parlor/parvenu/parvenuism/magistrate/guesthouse/big spender/ἌΡΧΟΝΤΕΣ/ big spender-rchontes/archon-rchontes/archont-rchontes/rchontes-archont/big spender/archon/magistrate/maître/Herrenhaus/palazzo/mansão/man/parvenu/hobereau/parlor/guesthouse/foresteria/parvenuism/ἌΡΧΟΝΤΕΣ/ΑΡΧΟΝΤΕΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ἐν
EN IN ? μέσῳ
mesoi in-oi/in-oi/mes-oi/oi-mes/in/in/in/in/in/via/noon/wall/into/agent/ripen/means/meson/meso-/lunch/waist/ΜΈΣῼ/ Mesolithic-mesoi/Mesolíticu-mesoi/mes-mesoi/mesoi-mes/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣῼ/ΜΕΣΩ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? λύκοι
lykoi wolf-i/lupus-i/lyko-i/i-lyko/wolf/lupus/Lupus/Lycosa/twilight/wolf cub/ΛΎΚΟΙ/ Lupus-lykoi/Loup-lykoi/lyko-lykoi/lykoi-lyko/Lupus/Loup/Wolf/Ulven/Lupo/Lupus/an Faolchú/Lupus/Lupo/Llop/Lupus/Vuk/Lupus/Vilkas/Ulven/Wolf/ΛΎΚΟΙ/ΛΥΚΟΙ/ ? ἁρπάζοντες
harpazontes grab-ontes/seize-ontes/harpaz-ontes/ontes-harpaz/grab/seize/snatch/ἉΡΠΆΖΟΝΤΕΣ/ grab-zontes/snatch-zontes/harpaz-zontes/zontes-harpaz/grab/snatch/seize/enlever/saisir/ἉΡΠΆΖΟΝΤΕΣ/ΑΡΠΑΖΟΝΤΕΣ/ ? ἁρπάγματα
harpagmata fight-ta/seizing-ta/harpagma-ta/ta-harpagma/fight/seizing/scuffle/catching/grasping/ἉΡΠΆΓΜΑΤΑ/ catching-rpagmata/grasping-rpagmata/harpagma-rpagmata/rpagmata-harpagma/catching/grasping/seizing/scuffle/fight/ἉΡΠΆΓΜΑΤΑ/ΑΡΠΑΓΜΑΤΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἐκχέαι
ekcheai shed-eai/cede-eai/ekch-eai/eai-ekch/shed/cede/grant/cession/extract/snowplow/transfer/snow plow/snowplough/cessionary/concessive/ecchymosis/Christianize/vulgarization/Christianization/ἘΚΧΈΑΙ/ concessive-cheai/vulgarization-cheai/ekch-cheai/cheai-ekch/concessive/vulgarization/ecchymosis/ecchymose/extract/extrait/Extrakt/extracto/estratto/kivonat/ekstrakt/extrakt/cession/cession/shed/cede/ἘΚΧΈΑΙ/ΕΚΧΕΑΙ/ ? αἶμα
haima blood/blood/ΑἿΜΑ/ war-a/CBC-a/haim-a/a-haim/war/CBC/gore/Emil/hemo-/Emile/blood/bleed/blood/bloody/haemo-/incest/haemal/bloody/murder/pogrom/ΑἿΜΑ/ΑΙΜΑ/ ? ὅπως
hopos because how so that to when/because how so that to when/ὍΠΩΣ/ as-s/def-s/hopo-s/s-hopo/as/def/like/surely/anyway/anyhow/orchard/certainly/definitely/at any rate/without doubt/fruit bearing/ὍΠΩΣ/ΟΠΩΣ/ ? πλεονεξίᾳ
pleonexiai covetous ness practices greediness/covetous ness practices greediness/ΠΛΕΟΝΕΞΊᾼ/ greed-ai/avarice-ai/pleonexi-ai/ai-pleonexi/greed/avarice/ΠΛΕΟΝΕΞΊᾼ/ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ/ ? πλεονεκτῶσιν
pleonektosin advantage-osin/profitable-osin/pleonekt-osin/osin-pleonekt/advantage/profitable/acquisitiveness/ΠΛΕΟΝΕΚΤῶΣΙΝ/ advantage-onektosin/avantage-onektosin/pleonekt-onektosin/onektosin-pleonekt/advantage/avantage/Vorteil/יתרון/vantaggio/przewaga/avantaj/acquisitiveness/profitable/ΠΛΕΟΝΕΚΤῶΣΙΝ/ΠΛΕΟΝΕΚΤωΣΙΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame