strongs_greek's Dictionary Number: [γε]
1065
1 Original Word: 1065
2 Word Origin: γέ
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: ge
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: gheh
7 Strong's Definition: a primary particle of emphasis or qualification (often used with other particles prefixed)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [γε]
1798
1 Original Word: γε
2 Word Origin: γε
3 Transliterated Word: ge
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [γε]
1065
1 Original Word: γέ
2 Word Origin: a primary particle of emphasis or qualification (often used with other particles prefixed)
3 Transliterated Word: ge
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: gheh
6 Part of Speech:
- indeed, truly, at least
- even
- if indeed, seeing that
7 Strong's Definition: a primary particle of emphasis or qualification (often used with other particles prefixed):--and besides, doubtless, at least, yet.
8 Definition:
9 English: and besides, doubtless, at least, yet
0 Usage: and besides, doubtless, at least, yet
Daniel 3:15 καὶ νῦν εἰ μὲν ἔχετε ἑτοίμως ἄμα τῷ ἀκοῦσαι τῆς σάλπιγγος σύριγγός τε καὶ κιθάρας σαμβύκης τε καὶ ψαλτηρίου καὶ συμφωνίας καὶ παντὸς ἤχου μουσικῶν πεσόντες προσκυνῆσαι τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ᾖ ἔστησα εἰ δέ μή γε γινώσκετε ὅτι μὴ προσκυνησάντων ὑμῶν αὐθωρὶ ἐαβληθήσεσθε εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρὸς τὴν καιομένην καὶ ποῖος θεὸς ἐξελεῖται ὑμᾶς ἐκ τῶν χειρῶν μου
kai nyn ei men echete hetoimos ama toi akousai tes salpingos syringos te kai kitharas sambykes te kai psalteriou kai symphonias kai pantos echou mousikon pesontes proskynesai tei eikoni tei chrysei ei estesa ei de me ge ginoskete hoti me proskynesanton hymon authori eablethesesthe eis ten kaminon tou pyros ten kaiomenen kai poios theos exeleitai hymas ek ton cheiron mouDaniel 3 15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? νῦν
nyn henceforth hereafter of late soon/henceforth hereafter of late soon/ΝῦΝ/ nail-nyn/claw-nyn/ny-nyn/nyn-ny/nail/claw/hoof/ongle/griffe/uña/pezuña/unghia/szög/paznokieć/unha/night/gecə/gau/noć/nozvezh/ΝῦΝ/ΝυΝ/ ? εἰ
ei ? μὲν
men even indeed so some truly verily/even indeed so some truly verily/ΜῈΝ/ metonic cycle-men/Mesolithic-men/me-men/men-me/metonic cycle/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/ΜῈΝ/ΜΕΝ/ ? ἔχετε
echete rich-e/echet-e/e-echet/rich/ἜΧΕΤΕ/ rich-echete/echet-echete/echete-echet/rich/ἜΧΕΤΕ/ΕΧΕΤΕ/ ? ἑτοίμως
hetoimos ready/ready/ἙΤΟΊΜΩΣ/ ?-os/set-os/hetoim-os/os-hetoim/?/set/fit/ready/witty/ready/primed/prepare/all set/moribund/heads-up/prepared/equipped/lined up/readiness/organized/ἙΤΟΊΜΩΣ/ΕΤΟΙΜΩΣ/ ? ἄμα
hama also and together with al/also and together with al/ἍΜΑ/ defend-hama/defender-se-hama/ham-hama/hama-ham/defend/defender-se/americium/américium/Americium/americio/americio/americio/americium/ameryk/amerício/americium/America/Amérique/Amerika/América/ἍΜΑ/ΑΜΑ/ ? τῷ
toi ? ἀκοῦσαι
akousai sound-ai/chance-ai/akous-ai/ai-akous/sound/chance/unmeant/earphone/innocent/careless/acoustic/auditory/acoustics/headphone/unplanned/unwitting/acoustics/acoustics/audibility/unintended/ἈΚΟῦΣΑΙ/ acoustics-kousai/acoustique-kousai/akous-kousai/kousai-akous/acoustics/acoustique/Akustik/acustica/acoustics/acoustique/Akustik/akustiko/acoustic/auditory/acoustique/earphone/headphone/écouteur/Hörer/Muschel/ἈΚΟῦΣΑΙ/ΑΚΟυΣΑΙ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? σάλπιγγος
salpingos salpingography-s/salpingo-s/s-salpingo/salpingography/ΣΆΛΠΙΓΓΟΣ/ salpingography-salpingos/salpingo-salpingos/salpingos-salpingo/salpingography/ΣΆΛΠΙΓΓΟΣ/ΣΑΛΠΙΓΓΟΣ/ ? σύριγγός
syringos syringe-os/pan flute-os/syring-os/os-syring/syringe/pan flute/ΣΎΡΙΓΓΟΣ/ syringe-yringos/seringue-yringos/syring-yringos/yringos-syring/syringe/seringue/Spritze/jeringa/strzykawka/pan flute/flûte de Pan/Panflöte/Syrinx/flauta de Pan/ΣΎΡΙΓΓΟΣ/ΣΥΡΙΓΓΟΣ/ ? τε
te ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κιθάρας
kitharas harp-s/kithara-s//harp/ΚΙΘΆΡΑΣ/ guitar-s/kithara-s/s-kithara/guitar/ΚΙΘΆΡΑΣ/ΚΙΘΑΡΑΣ/ ? σαμβύκης
sambykes bat-bykes/gecko-bykes/sam-bykes/bykes-sam/bat/gecko/sabot/elder/sampi/Samoa/Samos/samba/sable/saddle/samosa/shaman/Samuel/Samson/bladder/samurai/ΣΑΜΒΎΚΗΣ/ Samos-ykes/Samos-ykes/sam-ykes/ykes-sam/Samos/Samos/Samos/Samos/Samos/Samos/Samos/Samos/samarium/samarium/Samarium/samario/samario/samario/samarium/samar/ΣΑΜΒΎΚΗΣ/ΣΑΜΒΥΚΗΣ/ ? τε
te ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ψαλτηρίου
psalteriou cantor-riou/chanter-riou/psalte-riou/riou-psalte/cantor/chanter/chorister/ΨΑΛΤΗΡΊΟΥ/ psautier-psalteriou/psalterio-psalteriou/psalteriou-psalterio/psautier/ΨΑΛΤΗΡΊΟΥ/ΨΑΛΤΗΡΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? συμφωνίας
symphonias music-s/symphonia-s//music/ΣΥΜΦΩΝΊΑΣ/ pact-s/symphony-s/symphonia-s/s-symphonia/pact/symphony/agreement/agreeance/coherence/congruence/concordance/ΣΥΜΦΩΝΊΑΣ/ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? παντὸς
pantos Padua-s/grocer-s/panto-s/s-panto/Padua/grocer/grocer/slipper/grocery/slipper/pangram/slip-on/Almighty/almighty/grocer's/laceless/almighty/panphobia/pantomime/omniscient/ΠΑΝΤῸΣ/ slipper-pantos/pantoufle-pantos/panto-pantos/pantos-panto/slipper/pantoufle/chausson/zapatilla/pantofola/papucs/kapeć/chinelo/grocery/grocer's/épicerie/grocer/épicier/Lebensmittelhändler/everywhere/throughout/ΠΑΝΤῸΣ/ΠΑΝΤΟΣ/ ? ἤχου
echou tone-y/mode-y/echo-y/y-echo/tone/mode/sound/record/timbre/pugging/sonicate/soundbar/echolalia/sonicator/sonometer/sonication/sonometers/tone color/audiometer/onomatopoeic/ἬΧΟΥ/ record-echou/enregistrer-echou/echo-echou/echou-echo/record/enregistrer/sound/tone/mode/klank/zvuk/son/Klang/Laut/Schall/Ton/lyd/קול/sono/sonido/ἬΧΟΥ/ΗΧΟΥ/ ? μουσικῶν
mousikon I me mine own my-sikon/mou-sikon//I me mine own my/ΜΟΥΣΙΚῶΝ/ music-on/musical-on/mousik-on/on-mousik/music/musical/musician/musicology/ΜΟΥΣΙΚῶΝ/ΜΟΥΣΙΚωΝ/ ? πεσόντες
pesontes killed in the field-s/pesonte-s/s-pesonte/killed in the field/ΠΕΣΌΝΤΕΣ/ killed in the field-pesontes/pesonte-pesontes/pesontes-pesonte/killed in the field/ΠΕΣΌΝΤΕΣ/ΠΕΣΟΝΤΕΣ/ ? προσκυνῆσαι
proskynesai about according to against among-kynesai/pros-kynesai//about according to against among/ΠΡΟΣΚΥΝῆΣΑΊ/ pilgrim-aerogami/pilgrim-sai/pilgrimage-sai/proskyne-sai/sai-proskyne/pilgrim/pilgrimage/pilgrimage/ΠΡΟΣΚΥΝῆΣΑΊ/ΠΡΟΣΚΥΝηΣΑΙ/ ? τῇ
tei ? εἰκόνι
eikoni icon-i/show-i/eikon-i/i-eikon/icon/show/icon/icon/image/pixel/virtual/picture/semblance/iconodule/pictograph/iconoclast/iconoclasm/illustrate/illuminate/iconoclast/ΕἸΚΌΝΙ/ virtual reality-eikoni/picture-eikoni/eikon-eikoni/eikoni-eikon/virtual reality/picture/image/icon/image/tableau/icône/Bild/תמונה/iconoclast/iconoclaste/iconoclasta/illustrator/iconographer/iconographe/iconography/ΕἸΚΌΝΙ/ΕΙΚΟΝΙ/ ? τῇ
tei ? χρυσῇ
chryse pupa-e/gold-e/chrys-e/e-chrys/pupa/gold/gold/gold/gilded/gilded/gilded/golden/wealth/golden/golden/haired/brocade/goldfish/chrysalis/gold mine/ΧΡΥΣῆ/ gold-chryse/zlato-chryse/chrys-chryse/chryse-chrys/gold/zlato/or/Gold/oro/oro/zlato/aurum/auksas/złoto/aur/zlato/golden/doré/de/en or/golden/ΧΡΥΣῆ/ΧΡΥΣη/ ? ᾖ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἔστησα
estesa let-Isaiah/let-esa/even-esa/est-esa/esa-est/let/even/focus/focus/ester/hearth/zero in/aesthete/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἜΣΤΗΣΑ/ restaurant-tesa/restaurant-tesa/est-tesa/tesa-est/restaurant/restaurant/Restaurant/restaurante/restorán/restauracja/restaurateur/restaurateur/restauratrice/Restaurantbesitzer/Restaurantbesitzerin/ristoratore/ravintoloitsija/aesthete/esthète/hearth/ἜΣΤΗΣΑ/ΕΣΤΗΣΑ/ ? εἰ
ei ? δέ
de but, moreover, and, etc. ? μή
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? γε
ge ? γινώσκετε
ginoskete happen-oskete/become-oskete/gin-oskete/oskete-gin/happen/become/product/yiddish/ΓΙΝΏΣΚΕΤΕ/ happen-kete/become-kete/gin-kete/kete-gin/happen/become/devenir/werden/entstehen/geschehen/stattfinden/succedere/accadere/diventare/deveni/product/produit/Produkt/yiddish/Ídish/ΓΙΝΏΣΚΕΤΕ/ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? προσκυνησάντων
proskynesanton about according to against among-kynesanton/pros-kynesanton//about according to against among/ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΆΝΤΩΝ/ pilgrim-santon/pilgrimage-santon/proskyne-santon/santon-proskyne/pilgrim/pilgrimage/pilgrimage/ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΆΝΤΩΝ/ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΑΝΤΩΝ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? αὐθωρὶ
authori immediately-i/immediately-i/author-i/i-author/immediately/immediately/immediately/ΑὐΘΩΡῚ/ immediately-authori/immediately-authori/author-authori/authori-author/immediately/immediately/immediately/ΑὐΘΩΡῚ/ΑυΘΩΡΙ/ ? ἐαβληθήσεσθε
eablethesesthe vernalization-sthe/vernalisation-sthe/ea-sthe/sthe-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘΑΒΛΗΘΉΣΕΣΘΕ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? κάμινον
kaminon Fornax-n/kamino-n/n-kamino/Fornax/ΚΆΜΙΝΟΝ/ Fornax-kaminon/an Fhoirnéis-kaminon/kamino-kaminon/kaminon-kamino/Fornax/an Fhoirnéis/Fourneau/Chemischer Ofen/Kemiske Ovn/Forno/Fornax/Fornace/Forn/Kemijska peć/Fornax/Krosnis/Smelteomnen/Oven/Kemence/Piec/ΚΆΜΙΝΟΝ/ΚΑΜΙΝΟΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? πυρὸς
pyros fiery fire-one/fiery fire-os/pyr-os//fiery fire/ΠΥΡΌΣ/ gun-s/pyro-s/pyro-s/s-pyro/gun/pyro/torch/shoot/walker/cannon/firebug/gunshot/trigger/fireman/firearm/battery/arsonist/firework/detonate/initiate/ΠΥΡΌΣ/ΠΥΡΟΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? καιομένην
kaiomenen and also both but even for if o-omenen/kai-omenen//and also both but even for if o/ΚΑΙΟΜΈΝΗΝ/ new-omenen/new-omenen/kai-omenen/omenen-kai/new/new/and/Kate/burn/even/both/time/even/cream/froth/Cairo/recent/Caesar/albeit/cesium/ΚΑΙΟΜΈΝΗΝ/ΚΑΙΟΜΕΝΗΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ποῖος
poios what manner of which/what manner of which/ΠΟῖΟΣ/ who-s/which-s/poio-s/s-poio/who/which/quality/quality/qualitative/ΠΟῖΟΣ/ΠΟιΟΣ/ ? θεὸς
theos God god ly ward/God god ly ward/ΘΕῸΣ/ god-s/God-s/theo-s/s-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕῸΣ/ΘΕΟΣ/ ? ἐξελεῖται
exeleitai check-itai/check-itai/exele-itai/itai-exele/check/check/ἘΞΕΛΕῖΤΑΙ/ check-leitai/check-leitai/exele-leitai/leitai-exele/check/check/ἘΞΕΛΕῖΤΑΙ/ΕΞΕΛΕιΤΑΙ/ ? ὑμᾶς
hymas ye you ward your own/ye you ward your own/ὙΜᾶΣ/ anthem-mas/hymne-mas/hym-mas/mas-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜᾶΣ/ΥΜαΣ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? χειρῶν
cheiron sorer worse/sorer worse/ΧΕΙΡῶΝ/ manual-n/laborer-n/cheiro-n/n-cheiro/manual/laborer/labourer/handworker/hand-worker/manual worker/ΧΕΙΡῶΝ/ΧΕΙΡωΝ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame