Search:נָגַשׂ -> נָגַשׂ
נָגַשׂ
- [נ]
[נ] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ג]
[ג] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ש]
[ש] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [ׂ]
[ׂ] ׂׂ #1474; u+05c2
- נָגַשׂ H5065 נָגַשׂ - 5065 נָגַשׂ - nâgas - naw-gas' - a primitive root; to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize; distress, driver, exact(-or), oppress(-or), [idiom] raiser of taxes, taskmaster. - Verb - heb
- נָגַשׂ - נָגַשׂ - H5065 5065 - naw-gas' - nâgas - a primitive root; - to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize - distress, driver, exact(-or), oppress(-or), [idiom] raiser of taxes, taskmaster.
- נָגַשׂ - נָגַשׂ - H5065 5065 - distress, driver, exact(-or), oppress(-or), × raiser of taxes, taskmaster - {"def":{"short":"to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize","long":["to press, drive, oppress, exact, exert demanding pressure",["(Qal)",["to press, drive","to exact","driver, taskmaster, ruler, oppressor, tyrant, lord, exactor of tribute (participle)"],"(Niphal) to be hard pressed"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"n̪ɔːˈɡɑɬ","ipa_mod":"nɑːˈɡɑs","sbl":"nāgaś","dic":"naw-ɡAHS","dic_mod":"na-ɡAHS"}}
- נָגַשׂ
- נָגַשׂ - H5065 5065 - a primitive root - nagas - naw-gas' - Verb - a primitive root; to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize:--distress, driver, exact(-or), oppress(-or), × raiser of taxes, taskmaster. -
- to press, drive, oppress, exact, exert demanding pressure
- (Qal)
- to press, drive
- to exact
- driver, taskmaster, ruler, oppressor, tyrant, lord, exactor of tribute (participle)
- (Niphal) to be hard pressed
- (Qal)
- to press, drive, oppress, exact, exert demanding pressure
- Isaiah 3:12 - As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
עַם עָלַל נָגַשׂ אִשָּׁה מָשַׁל עַם אָשַׁר תָּעָה בָּלַע דֶּרֶךְ אֹרַח - Isaiah 9:4 - For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
חָתַת עֹל סֹבֶל מַטֶּה שְׁכֶם שֵׁבֶט נָגַשׂ יוֹם מִדְיָן - Daniel 11:20 - Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.
עָמַד כֵּן עָבַר נָגַשׂ הֶדֶר מַלְכוּת אֶחָד יוֹם שָׁבַר אַף מִלְחָמָה - Isaiah 60:17 - For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
נְחֹשֶׁת בּוֹא זָהָב בַּרְזֶל בּוֹא כֶּסֶף עֵץ נְחֹשֶׁת אֶבֶן בַּרְזֶל שׂוּם פְּקֻדָּה שָׁלוֹם נָגַשׂ צְדָקָה - 1 Samuel 14:24 - And the men of Israel were distressed that day: for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until evening, that I may be avenged on mine enemies. So none of the people tasted any food.
אִישׁ יִשְׂרָאֵל נָגַשׂ יוֹם שָׁאוּל אָלָה עַם אָמַר אָרַר אִישׁ אָכַל לֶחֶם עֶרֶב נָקַם אֹיֵב עַם טָעַם לֶחֶם