Search:נָבֵל -> נָבֵל
נָבֵל
- [נ]
[נ] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ב]
[ב] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) - - [ֵ]
[ֵ] ֵ e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ל]
[ל] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) -
- נָבֵל H5034 נָבֵל - 5034 נָבֵל - nâbêl - naw-bale' - a primitive root; to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace; disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, -ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, [idiom] surely, make vile, wither. - Verb - heb
- H5036 נָבָל - 5036 נָבָל - נָבָל - - nâbâl - naw-bawl' - from נָבֵל; stupid; wicked (especially impious); fool(-ish, -ish man, -ish woman), vile person. - Adjective - heb
- H5038 נְבֵלָה - 5038 נְבֵלָה - נְבֵלָה - - nᵉbêlâh - neb-ay-law' - from נָבֵל; a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol; (dead) body, (dead) carcase, dead of itself, which died, (beast) that (which) dieth of itself. - Noun Feminine - heb
- H5035 נֶבֶל - 5035 נֶבֶל - נֶבֶל - - nebel - neh'-bel - or נֵבֶל; from נָבֵל; a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form); bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol. - Noun Masculine - heb
- נָבֵל - נָבֵל - H5034 5034 - naw-bale' - nâbêl - a primitive root; - to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace - disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, -ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, [idiom] surely, make vile, wither.
- נָבֵל - נָבֵל - H5034 5034 - disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, -ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, × surely, make vile, wither - {"def":{"short":"to wilt; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace","long":["to be senseless, be foolish",["(Qal) to be foolish","(Piel)",["to regard or treat as foolish","to treat with contempt"]],"to sink or drop down, languish, wither and fall, fade",["(Qal)",["to sink or drop down","to fall, wither and fall, fade","to droop"]]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"n̪ɔːˈbel","ipa_mod":"nɑːˈvel","sbl":"nābēl","dic":"naw-BALE","dic_mod":"na-VALE"}}
- נָבֵל - נָבֵל - H5034 5034 - disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, -ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, × surely, make vile, wither - {"def":{"short":"to wilt; generally, to fall away, fail, faint","long":["to be senseless, be foolish",["(Qal) to be foolish","(Piel)",["to regard or treat as foolish","to treat with contempt"]],"to sink or drop down, languish, wither and fall, fade",["(Qal)",["to sink or drop down","to fall, wither and fall, fade","to droop"]]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"n̪ɔːˈbel","ipa_mod":"nɑːˈvel","sbl":"nābēl","dic":"naw-BALE","dic_mod":"na-VALE"}}
- נָבֵל
- נָבֵל - H5034 5034 - a primitive root - nabel - naw-bale' - Verb - a primitive root; to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace:--disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, - ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, × surely, make vile, wither. -
- to be senseless, be foolish
- (Qal) to be foolish
- (Piel)
- to regard or treat as foolish
- to treat with contempt
- to sink or drop down, languish, wither and fall, fade
- (Qal)
- to sink or drop down
- to fall, wither and fall, fade
- to droop
- (Qal)
- to be senseless, be foolish
- Isaiah 34:4 - And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
צָבָא שָׁמַיִם מָקַק שָׁמַיִם גָּלַל סֵפֶר צָבָא נָבֵל עָלֶה נָבֵל גֶּפֶן נָבֵל תְּאֵן - Isaiah 64:6 - But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
טָמֵא צְדָקָה עֵד בֶּגֶד נָבֵל עָלֶה עָוֺן רוּחַ נָשָׂא - 2 Samuel 22:46 - Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
נֵכָר בֵּן נָבֵל חָגַר מִסְגֶּרֶתנֵכָר Alien, strange, stranger בֵּן son Afflicted, age, (Ahoh-.. נָבֵל Disgrace, dishounour, l.. חָגַר Be able to put on, be a.. מִסְגֶּרֶת Border, close place, hole - Psalms 1:3 - And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
עֵץ שָׁתַל פֶּלֶג מַיִם נָתַן פְּרִי עֵת עָלֶה נָבֵל עָשָׂה צָלַח - Isaiah 28:4 - And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
צְבִי תִּפְאָרָה רֹאשׁ שֶׁמֶן גַּיְא נָבֵל צִיצָה בִּכּוּר קַיִץ רָאָה רָאָה כַּף בָּלַע