Search:λαμά -> ΛΑΜΆ
λαμά
- [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- λαμά - ΛΑΜΆ - G2982 2982 - lama - {"def":{"short":"lama (i.e., why)","long":["why"]},"deriv":"of Hebrew origin (H4100 with prepositional prefix)","pronun":{"ipa":"lɑˈmɑ","ipa_mod":"lɑˈmɑ","sbl":"lama","dic":"la-MA","dic_mod":"la-MA"},"see":["H4100"]}
- λαμά
- ΛΑΜΆ - G2982 2982 - transliterated from Aramaic - lama - lam-ah' -
- why
- Mark 41 15:34 - And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying , Eloi, Eloi, lama sabachthani ? which is , being interpreted , My God, my God, why hast thou forsaken me ?
ΚΑΙ ΤΗ ΕΝΑΤΗ ΩΡΑ ΕΒΟΗΣΕΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΕΛΩΙ ΕΛΩΙ ΛΑΜΑ ΣΑΒΑΧΨΑΝΙ Ο ΕΣΤΙΝ ΜΕΨΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΝ Ο ΨΕΟς ΜΟΥ Ο ΨΕΟς ΜΟΥ ΕΙς ΤΙ ΕΓΚΑΤΕΛΙΠΕς ΜΕ
- Mark 15:34 - And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
ΚΑΊ ἜΝΝΑΤΟΣ ὭΡΑ ἸΗΣΟῦΣ ΒΟΆΩ ΜΈΓΑΣ ΦΩΝΉ ΛΈΓΩ ἘΛΟΐ ἘΛΟΐ ΛΑΜΆ ΣΑΒΑΧΘΆΝΙ ὍΣ ἘΣΤΊ ΜΕΘΕΡΜΗΝΕΎΩ ΜΟῦ ΘΕΌΣ ΜΟῦ ΘΕΌΣ ΤΊΣ ΕἸΣ ἘΓΚΑΤΑΛΕΊΠΩ ΜΈ - Matthew 27:46 - And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
ΔΈ ΠΕΡΊ ἜΝΝΑΤΟΣ ὭΡΑ ἸΗΣΟῦΣ ἈΝΑΒΟΆΩ ΜΈΓΑΣ ΦΩΝΉ ΛΈΓΩ ἨΛΊ ἨΛΊ ΛΑΜΆ ΣΑΒΑΧΘΆΝΙ ΤΟΥΤΈΣΤΙ ΜΟῦ ΘΕΌΣ ΜΟῦ ΘΕΌΣ ἹΝΑΤΊ ἘΓΚΑΤΑΛΕΊΠΩ ΜΈ