ἐξαπορέομαι scv_lemma G1820 - exaporéomai - ex-ap-or-eh-om-ahee - middle voice from ἐκ and ἀπορέω; to be utterly at a loss, i.e. despond:--(in) despair. - Verb - greek
ἐξαπορέομαι
- ἘΞΑΠΟΡΈΟΜΑΙ - G1820 1820 - (in) despair - {"def":{"short":"to be utterly at a loss, i.e., despond","long":["to be utterly at loss, be utterly destitute of measures or resources, to renounce all hope, be in despair"]},"deriv":"middle voice from G1537 and G0639","pronun":{"ipa":"ɛk͡s.ɑ.poˈrɛ.o.mɛ","ipa_mod":"e̞k͡s.ɑ.powˈre̞.ow.me","sbl":"exaporeomai","dic":"eks-ah-poh-REH-oh-meh","dic_mod":"ayks-ah-poh-RAY-oh-may"},"see":["G0639","G1537"]}
ἐξαπορέομαι
- ἘΞΑΠΟΡΈΟΜΑΙ - G1820 1820 - middle voice from (1537) and (639) - exaporeomai - ex-ap-or-eh'-om-ahee - Verb - middle voice from «1537» and «639»; to be utterly at a loss, i.e. despond:--(in) despair. -
to be utterly at loss, be utterly destitute of measures or resources, to renounce all hope, be in despair
- - (in) despair - {"def":{"short":"to be utterly at a loss, i.e., despond","long":["to be utterly at loss, be utterly destitute of measures or resources, to renounce all hope, be in despair"]},"deriv":"middle voice from G1537 and G0639","pronun":{"ipa":"ɛk͡s.ɑ.poˈrɛ.o.mɛ","ipa_mod":"e̞k͡s.ɑ.powˈre̞.ow.me","sbl":"exaporeomai","dic":"eks-ah-poh-REH-oh-meh","dic_mod":"ayks-ah-poh-RAY-oh-may"},"see":["G0639","G1537"]}
ἘΞΑΠΟΡΈΟΜΑΙ G1820 ἐξαπορέομαι - 1820 ἐξαπορέομαι - exaporéomai - ex-ap-or-eh'-om-ahee - middle voice from ἐκ and ἀπορέω; to be utterly at a loss, i.e. despond:--(in) despair. - Verb - greek
1820 ~= /1820/ numwd: One Thousand Eight Hundred Twenty - אחד אלפים שמונה-מאות עשרים
G1820 ἐξαπορέομαι - 1820 ἐξαπορέομαι middle voice from ἐκ and ἀπορέω; to be utterly at a loss, i.e. despond:--(in) despair.
H1820 דָּמָה - 1820 דָּמָה a primitive root; to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy; cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, [idiom] utterly.
דָּמָה
- דָּמָה - H1820 1820 - daw-mam' - dâmâh - a primitive root; - to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy - cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, [idiom] utterly.
1820 exaporeomai {ex ap or eh' om ahee}
源自 1537 与 639; 动词
AV despair 1, in despair 1; 2
1) 落入艰困, 疑惑, 窘迫的情况 (#林后 1:8, 4:8|)
1820 exaporeomai {ex ap or eh' om ahee} yuan zi 1537 yu 639; dong ci AV despair 1, in despair 1; 2 1) luo ru jian kun, yi huo, jiong po de qing kuang (#lin hou 1:8, 4:8|)
G1820
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.