Proverbs 22:10 ἔκβαλε ἐκ συνεδρίου λοιμόν καὶ συνεξελεύσεται αὐτῷ νεῖκος ὅταν γὰρ καθίσῃ ἐν συνεδρίῳ πάντας ἀτιμάζει
ekbale ek synedriou loimon kai synexeleusetai autoi neikos hotan gar kathisei en synedrioi pantas atimazeiProverbs 22 10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἔκβαλε
Ekbale evict-e/Ekbal-e/e-Ekbal/evict/ἜΚΒΑΛΕ/ se jeter-Ekbale/evict-Ekbale/Ekbal-Ekbale/Ekbale-Ekbal/se jeter/evict/expulser/ἜΚΒΑΛΕ/ΕΚΒΑΛΕ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? συνεδρίου
synedriou beside with-edriou/syn-edriou//beside with/ΣΥΝΕΔΡΊΟΥ/ congress-y/conference-y/synedrio-y/y-synedrio/congress/conference/convention/colloquium/ΣΥΝΕΔΡΊΟΥ/ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ/ ? λοιμόν
loimon lues-n/plague-n/loimo-n/n-loimo/lues/plague/disease/sickness/epidemic/pandemic/the pest/contagion/infection/bubonic plague/the Black Death/contagious disease/ΛΟΙΜῸΝ/ disease-loimon/contagious disease-loimon/loimo-loimon/loimon-loimo/disease/contagious disease/contagion/infection/sickness/epidemic/pandemic/plague/bubonic plague/the Black Death/the pest/lues/ΛΟΙΜῸΝ/ΛΟΙΜΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? συνεξελεύσεται
synexeleusetai beside with-exeleusetai/syn-exeleusetai//beside with/ΣΥΝΕΞΕΛΕΎΣΕΤΑΙ/ shy-xeleusetai/join-xeleusetai/syne-xeleusetai/xeleusetai-syne/shy/join/link/meet/bond/ally/oppo/wise/grip/coact/union/splice/dining/coiled/reform/entail/ΣΥΝΕΞΕΛΕΎΣΕΤΑΙ/ΣΥΝΕΞΕΛΕΥΣΕΤΑΙ/ ? αὐτῷ
autoi it-oi/he-oi/aut-oi/oi-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῷ/ empire-autoi/empire-autoi/aut-autoi/autoi-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῷ/ΑυΤω/ ? νεῖκος
neikos neutrino-kos/neutrino-kos/ne-kos/kos-ne/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/נייטרינו/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrí/ΝΕῖΚΟΣ/ ? ὅταν
hotan as long soon as that till when/as long soon as that till when/ὋΤΑΝ/ as-n/if-n/hota-n/n-hota/as/if/when/while/ὋΤΑΝ/ΟΤΑΝ/ ? γὰρ
gar and as because that but even fo/and as because that but even fo/ΓᾺΡ/ galaxy-gar/galaxie-gar/ga-gar/gar-ga/galaxy/galaxie/Galaxie/galaksio/galassia/galàxia/galaxias/galaktika/galaktyka/galax/cat/mèo/chat/chatte/Katze/huskat/ΓᾺΡ/ΓΑΡ/ ? καθίσῃ
kathisei seat-ei/made-ei/kathis-ei/ei-kathis/seat/made/make/seated/become/render/sitting/becoming/sitting room/ΚΑΘΊΣῌ/ seat-kathisei/siège-kathisei/kathis-kathisei/kathisei-kathis/seat/siège/sele/asiento/sitting/sitting room/salon/(salle de) séjour/salón/sala de estar/become/render/make/seated/siedzący/becoming/ΚΑΘΊΣῌ/ΚΑΘΙΣΗ/ ? ἐν
EN IN ? συνεδρίῳ
synedrioi beside with-edrioi/syn-edrioi//beside with/ΣΥΝΕΔΡΊῼ/ session-oi/congress-oi/synedri-oi/oi-synedri/session/congress/conference/convention/colloquium/ΣΥΝΕΔΡΊῼ/ΣΥΝΕΔΡΙΩ/ ? πάντας
pantas always-s/Pantaleon-s/panta-s/s-panta/always/Pantaleon/ΠΆΝΤΑΣ/ always-pantas/uvijek-pantas/panta-pantas/pantas-panta/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑΣ/ΠΑΝΤΑΣ/ ? ἀτιμάζει
atimazei dishonor-ei/disgrace-ei/atimaz-ei/ei-atimaz/dishonor/disgrace/ἈΤΙΜΆΖΕΙ/ dishonor-timazei/disgrace-timazei/atimaz-timazei/timazei-atimaz/dishonor/disgrace/ἈΤΙΜΆΖΕΙ/ΑΤΙΜΑΖΕΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame