Jeremiah 29:6 ἕως τίνος κόψεις ἡ μάχαιρα τοῦ κυρίου ἕως τίνος οὐχ ἡσυχάσεις ἀποκατάστηθι εἰς τὸν κολεόν σου ἀνάπαυσαι καὶ ἐπάρθητιThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
heos tinos kopseis he machaira tou kyriou heos tinos ouch hesychaseis apokatastethi eis ton koleon sou anapausai kai eparthetiJeremiah 29 6 Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἕως
heos even until unto as far as how/even until unto as far as how/ἝΩΣ/ matinal-heos/Lucifer-heos/heo-heos/heos-heo/matinal/Lucifer/morning star/Lucifer/étoile du berger/Lucifero/ἝΩΣ/ΕΩΣ/ ? τίνος
tinos jolt-os/tint-os/tin-os/os-tin/jolt/tint/Tintoretto/ΤΊΝΟΣ/ secouer-inos/schütteln-inos/tin-inos/inos-tin/secouer/schütteln/sacudir/scuotere/ráz/potrząsam/arremeter/scutura/skaka/tint/jolt/secousse/Tintoretto/se secouer/sursauter/ΤΊΝΟΣ/ΤΙΝΟΣ/ ? κόψεις
kopseis cut-in/cut-eis/cut-eis/kops-eis/eis-kops/cut/cut/edge/chop/blade/cutting/ΚΌΨΕΙΣ/ cutting-pseis/cut-pseis/kops-pseis/pseis-kops/cutting/cut/chop/cut/edge/blade/ostrze/ΚΌΨΕΙΣ/ΚΟΨΕΙΣ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? μάχαιρα
machairai sword/sword/ΜΑΧΑΊΡᾼ/ fork-ai/stab-ai/machair-ai/ai-machair/fork/stab/stab/knife/knife/sabre/saber/knife/butcher's knife/ΜΑΧΑΊΡᾼ/ΜΑΧΑΙΡΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? ἕως
heos even until unto as far as how/even until unto as far as how/ἝΩΣ/ matinal-heos/Lucifer-heos/heo-heos/heos-heo/matinal/Lucifer/morning star/Lucifer/étoile du berger/Lucifero/ἝΩΣ/ΕΩΣ/ ? τίνος
tinos jolt-os/tint-os/tin-os/os-tin/jolt/tint/Tintoretto/ΤΊΝΟΣ/ secouer-inos/schütteln-inos/tin-inos/inos-tin/secouer/schütteln/sacudir/scuotere/ráz/potrząsam/arremeter/scutura/skaka/tint/jolt/secousse/Tintoretto/se secouer/sursauter/ΤΊΝΟΣ/ΤΙΝΟΣ/ ? οὐχ
ouch neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ΟυΧ/ ? ἡσυχάσεις
hesychaseis quietist-in/quietist-eis/quietist-eis/hesychas-eis/eis-hesychas/quietist/quietist/hesychasm/ἩΣΥΧΆΣΕΙΣ/ quietist-ychaseis/quiétiste-ychaseis/hesychas-ychaseis/ychaseis-hesychas/quietist/quiétiste/quietista/hesychasm/hésychasme/Hesychasmus/hesicasmo/quietist/quiétiste/quietista/ἩΣΥΧΆΣΕΙΣ/ΗΣΥΧΑΣΕΙΣ/ ? ἀποκατάστηθι
apokatastethi X here after ago at because of be-katastethi/apo-katastethi//X here after ago at because of be/ἈΠΟΚΑΤΆΣΤΗΘΙ/ recovery-preach/recovery-ethi/retrieve-ethi/apokatast-ethi/ethi-apokatast/recovery/retrieve/reparation/restoration/rectification/reinstatement/ἈΠΟΚΑΤΆΣΤΗΘΙ/ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΘΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? κολεόν
koleon sheath-n/vagina-n/koleo-n/n-koleo/sheath/vagina/vaginismus/ΚΟΛΕΌΝ/ sheath-koleon/vagina-koleon/koleo-koleon/koleon-koleo/sheath/vagina/gaîne/vagin/vaginismus/vaginisme/coleoptères/coleotteri/ΚΟΛΕΌΝ/ΚΟΛΕΟΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἀνάπαυσαι
anapausai and apiece by each every man in-pausai/ana-pausai//and apiece by each every man in/ἈΝΆΠΑΥΣΑΙ/ rest-ai/at ease-ai/anapaus-ai/ai-anapaus/rest/at ease/rest in peace/ἈΝΆΠΑΥΣΑΙ/ΑΝΑΠΑΥΣΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπάρθητι
epartheti rural-theti/folksy-theti/epar-theti/theti-epar/rural/folksy/rurally/suffice/province/adequacy/adequate/suffient/adequate/sufficient/sufficiency/sufficiently/provincialism/non-metropolitan/ἘΠΆΡΘΗΤΙ/ province-rtheti/province-rtheti/epar-rtheti/rtheti-epar/province/province/provincia/provincia/járás/prowincja/sertão/region/sufficient/adequate/suffisante/rural/folksy/non-metropolitan/provincialism/suffice/ἘΠΆΡΘΗΤΙ/ΕΠΑΡΘΗΤΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)