Jeremiah 23:19 ἰδοὺ σεισμὸς παρὰ Κυρίου καὶ ὀργὴ ἐκπορεύεται εἰς συνσεισμόν συστρεφομένη ἐπὶ τοὺς ἀσεβεῖς ἥξει
idou seismos para Kyriou kai orge ekporeuetai eis synseismon systrephomene epi tous asebeis hexeiJeremiah 23 19 Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἰδοὺ
idou behold lo see/behold lo see/ἸΔΟῪ/ hic Rhodus, hic salta-y/ido-y/y-ido/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟῪ/ΙΔΟΥ/ ? σεισμὸς
seismos earthquake tempest/earthquake tempest/ΣΕΙΣΜΌΣ/ seismology-s/earthquake-s/seismo-s/s-seismo/seismology/earthquake/seismograph/seismography/seismographic/seismic-research vessel/ΣΕΙΣΜΌΣ/ΣΕΙΣΜΟΣ/ ? παρὰ
para above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/ so-a/go-a/par-a/a-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡᾺ/ΠΑΡΑ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὀργὴ
orgei anger indignation vengeance wrath/anger indignation vengeance wrath/ὈΡΓῇ/ ire-ei/orgy-ei/org-ei/ei-org/ire/orgy/rage/fury/organ/anger/wrath/pique/enrage/fathom/plough/arable/temper/spleen/choler/orgasm/ὈΡΓῇ/ΟΡΓη/ ? ἐκπορεύεται
ekporeuetai pillage-euetai/prostitute-euetai/ekpor-euetai/euetai-ekpor/pillage/prostitute/ἘΚΠΟΡΕΎΕΤΑΙ/ provenir-oreuetai/procéder-oreuetai/ekporeu-oreuetai/oreuetai-ekporeu/provenir/procéder/ἘΚΠΟΡΕΎΕΤΑΙ/ΕΚΠΟΡΕΥΕΤΑΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? συνσεισμόν
synseismon beside with-seismon/syn-seismon//beside with/ΣΥΝΣΕΙΣΜῸΝ/ MoU-seismon/MOU-seismon/syn-seismon/seismon-syn/MoU/MOU/set/awe/shy/jam/aid/aid/apt/join/meet/link/soon/plus/join/link/ΣΥΝΣΕΙΣΜῸΝ/ΣΥΝΣΕΙΣΜΟΝ/ ? συστρεφομένη
systrephomene join-ephomene/systr-ephomene/ephomene-systr/join/ΣΥΣΤΡΕΦΟΜΈΝΗ/ join-phomene/systr-phomene/phomene-systr/join/ΣΥΣΤΡΕΦΟΜΈΝΗ/ΣΥΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? ἀσεβεῖς
asebeis impiety-s/disrespectfulness-s/asebei-s/s-asebei/impiety/disrespectfulness/ἈΣΕΒΕῖΣ/ disrespectfulness-asebeis/impiety-asebeis/asebei-asebeis/asebeis-asebei/disrespectfulness/impiety/irrespect/impiedad/irriverenza/tiszteletlenseg/brak respektu/desacato/ἈΣΕΒΕῖΣ/ΑΣΕΒΕιΣ/ ? ἥξει
hexei Ibis redibis non morieris in bello-hexei/hexe-hexei/hexei-hexe/Ibis redibis non morieris in bello/ἫΞΕΙ/ or-xei/either...or-xei/he-xei/xei-he/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἫΞΕΙ/ΗΞΕΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame