septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [περίζωμα]
15122
1 Original Word: περίζωμα
2 Word Origin: περιζωμα
3 Transliterated Word: perizoma
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΕΡΊΖΩΜΑ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: there about above against at on b-zoma/peri-zoma//there about above against at on b/ΠΕΡΊΖΩΜΑ/
Jeremiah 13:7 καὶ ἐπορεύθην ἐπὶ τὸν Εὐφράτην ποταμὸν καὶ ὤρυξα καὶ ἔλαβον τὸ περίζωμα ἐκ τοῦ τόπου οὗ κατώρυξα αὐτὸ ἐκεῖ καὶ ἰδοὺ διεφθαρμένον ἦν ὃ οὐ μὴ χρησθῇ εἰς οὐθέν
kai eporeuthen epi ton Euphraten potamon kai oryxa kai elabon to perizoma ek tou topou hou katoryxa auto ekei kai idou diephtharmenon en ho ou me chresthei eis outhenJeremiah 13 7 Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπορεύθην
eporeuthen so-reuthen/era-reuthen/epo-reuthen/reuthen-epo/so/era/HFF/heal/ergo/thus/ride/epic/next/hence/drive/epoxy/ahead/attend/whence/thence/ἘΠΟΡΕΎΘΗΝ/ Bronze Age-ythen/Edá de Bronce-ythen/epo-ythen/ythen-epo/Bronze Age/Edá de Bronce/Âge du bronze/Bronzezeit/Bronzealder/Bronzepoko/Zaman Perunggu/Edad de Bronce/Età del bronzo/Bronzetied/Bronstijd/Yr Oes Efydd/epoka brązu/Edade de bronço/Bronsåldern/season/ἘΠΟΡΕΎΘΗΝ/ΕΠΟΡΕΥΘΗΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Εὐφράτην
Euphraten Euphrates-n/Euphrate-n/n-Euphrate/Euphrates/ΕὐΦΡΆΤΗΝ/ Euphrates-Euphraten/??????-Euphraten/Euphrate-Euphraten/Euphraten-Euphrate/Euphrates/??????/ΕὐΦΡΆΤΗΝ/ΕυΦΡΑΤΗΝ/ ? ποταμὸν
potamon river-n/common sandpiper-n/potamo-n/n-potamo/river/common sandpiper/fluvio-torrential/ΠΟΤΑΜΌΝ/ river-potamon/ibai-potamon/potamo-potamon/potamon-potamo/river/ibai/hà/rivière/Fluß/flod/נהר/jõgi/rivero/umfula/fluvio/riviera/río/fiume/riu/rijeka/ΠΟΤΑΜΌΝ/ΠΟΤΑΜΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὤρυξα
oryxa yelling-xa/screaming-xa/ory-xa/xa-ory/yelling/screaming/ὬΡΥΞΑ/ hurler-ryxa/kriegi-ryxa/ory-ryxa/ryxa-ory/hurler/kriegi/wrzeszczeć/ryczeć/wyć/screaming/yelling/ὬΡΥΞΑ/ΩΡΥΞΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔλαβον
elabon go-bon/doe-bon/ela-bon/bon-ela/go/doe/fir/bug/oil/Elam/fawn/flaw/snag/kink/tear/chip/spot/lack/come/deer/ἜΛΑΒΟΝ/ oil-abon/aceite-abon/ela-abon/abon-ela/oil/aceite/deer/cerf/Hirsch/hjort/עופר/hirv/cervo/cervo/fia/ciervo/cervo/cérvol/jelen/cervus/ἜΛΑΒΟΝ/ΕΛΑΒΟΝ/ ? τὸ
to ? περίζωμα
perizoma there about above against at on b-zoma/peri-zoma//there about above against at on b/ΠΕΡΊΖΩΜΑ/ nut-zoma/pod-zoma/peri-zoma/zoma-peri/nut/pod/odd/cut/wait/more/more/wrap/clad/tour/garb/tour/tour/crop/spin/case/ΠΕΡΊΖΩΜΑ/ΠΕΡΙΖΩΜΑ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? τόπου
topou set-y/place-y/topo-y/y-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΥ/ location-topou/emplacement-topou/topo-topou/topou-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΥ/ΤΟΠΟΥ/ ? οὗ
hou no, not ? κατώρυξα
katoryxa beneath bottom down under-ryxa/kato-ryxa//beneath bottom down under/ΚΑΤΏΡΥΞΑ/ down-ryxa/below-ryxa/kato-ryxa/ryxa-kato/down/below/under/beneath/inferior/Low Saxon/threshold/underling/Low German/underneath/inferiority/Netherlands/ΚΑΤΏΡΥΞΑ/ΚΑΤΩΡΥΞΑ/ ? αὐτὸ
auto it-o/he-o/aut-o/o-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῸ/ empire-auto/empire-auto/aut-auto/auto-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῸ/ΑυΤΟ/ ? ἐκεῖ
ekei there thither ward to yonder pl/there thither ward to yonder pl/ἘΚΕῖ/ he-i/that-i/eke-i/i-eke/he/that/there/truce/there/thence/cease-fire/over there/ἘΚΕῖ/ΕΚΕι/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἰδοὺ
idou behold lo see/behold lo see/ἸΔΟῪ/ hic Rhodus, hic salta-y/ido-y/y-ido/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟῪ/ΙΔΟΥ/ ? διεφθαρμένον
diephtharmenon corrupt-n/debased-n/diephtharmeno-n/n-diephtharmeno/corrupt/debased/peccant/crooked/depraved/reprobate/dishonest/corrupted/rotten to the core/ΔΙΕΦΘΑΡΜΈΝΟΝ/ corrupt-diephtharmenon/debased-diephtharmenon/diephtharmeno-diephtharmenon/diephtharmenon-diephtharmeno/corrupt/debased/peccant/reprobate/dishonest/corrupted/crooked/rotten to the core/depraved/corrompu/ΔΙΕΦΘΑΡΜΈΝΟΝ/ΔΙΕΦΘΑΡΜΕΝΟΝ/ ? ἦν
en I/he/she/it was ? ὃ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? οὐ
hou no, not ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? χρησθῇ
chresthei ought-sthei/chre-sthei//ought/ΧΡΗΣΘῇ/ use-thei/use-thei/chres-thei/thei-chres/use/use/use/used/user/usage/oracle/virtue/useful/usable/username/prophecy/virtuous/usucapion/usability/usefulness/ΧΡΗΣΘῇ/ΧΡΗΣΘη/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? οὐθέν
outhen neutral-then/neuter-then/ou-then/then-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΘΈΝ/ the-ythen/ὁ-ythen/o-ythen/ythen-o/the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/ΟὐΘΈΝ/ΟυΘΕΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame