septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [προσκυνοῦσιν]
15219
1 Original Word: προσκυνοῦσιν
2 Word Origin: προσκυνουσιν
3 Transliterated Word: proskynousin
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΡΟΣΚΥΝΟῦΣΙΝ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: about according to against among-kynousin/pros-kynousin//about according to against among/ΠΡΟΣΚΥΝΟῦΣΙΝ/
Isaiah 46:6 σοῖ συμβαλλόμενοι χρυσίον ἐκ μαρσίππου καὶ ἀργύριον ἐν ζυγῷ στήσουσιν ἐν σταθμῷ καὶ μισθωσάμενοι χρυσοχόον ἐποίησαν χειροποίητα καὶ κύψαντες προσκυνοῦσιν αὐτόν
soi symballomenoi chrysion ek marsippou kai argyrion en zygoi stesousin en stathmoi kai misthosamenoi chrysochoon epoiesan cheiropoieta kai kypsantes proskynousin autonIsaiah 46 6 They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? σοῖ
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? συμβαλλόμενοι
symballomenoi contractant-i/symballomeno-i/i-symballomeno/contractant/ΣΥΜΒΑΛΛΌΜΕΝΟΙ/ contractant-symballomenoi/symballomeno-symballomenoi/symballomenoi-symballomeno/contractant/ΣΥΜΒΑΛΛΌΜΕΝΟΙ/ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΟΙ/ ? χρυσίον
chrysion gold/gold/ΧΡΥΣΊΟΝ/ pupa-ion/pupa-ion/gold-ion/chrys-ion/ion-chrys/pupa/gold/gold/gold/gilded/gilded/gilded/golden/wealth/golden/golden/haired/brocade/goldfish/chrysalis/gold mine/ΧΡΥΣΊΟΝ/ΧΡΥΣΙΟΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? μαρσίππου
marsippou pouch-who/pouch-pou/marsupial-pou/marsip-pou/pou-marsip/pouch/marsupial/marsupial/ΜΑΡΣΊΠΠΟΥ/ pouch-rsippou/marsupium-rsippou/marsip-rsippou/rsippou-marsip/pouch/marsupium/marsupial/marsupial/ΜΑΡΣΊΠΠΟΥ/ΜΑΡΣΙΠΠΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀργύριον
argyrion money piece of silver piece/money piece of silver piece/ἈΡΓΎΡΙΟΝ/ thirty pieces of silver-n/argyrio-n/n-argyrio/thirty pieces of silver/ἈΡΓΎΡΙΟΝ/ΑΡΓΥΡΙΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? ζυγῷ
zygoi yoke-oi/even-oi/zyg-oi/oi-zyg/yoke/even/pair/Libra/weigh/scales/weight/weight/bridle/scales/weighed/weigher/balance/balanced/zygotene/cheekbone/ΖΥΓῷ/ zygomatic-zygoi/zygomatique-zygoi/zyg-zygoi/zygoi-zyg/zygomatic/zygomatique/Libra/Thiên Xứng/Balance/Waage/Vægten/מזל מאזניים/Pesilo/Libra/Libra/Lliura/Libra/Svarstyklės/Weegschaal/Waga/ΖΥΓῷ/ΖΥΓω/ ? στήσουσιν
stesousin rig-sousin/fix-sousin/ste-sousin/sousin-ste/rig/fix/sill/decry/scold/plume/bosom/chest/erect/stand/scathe/leg up/revile/column/breast/stamen/ΣΤΉΣΟΥΣΙΝ/ bosom-ysin/breast-ysin/ste-ysin/ysin-ste/bosom/breast/chest/breost/חֵיק/bors/bular/titi/ugatz/papar/papo/vú/bronn/poitrine/sein/Brust/ΣΤΉΣΟΥΣΙΝ/ΣΤΗΣΟΥΣΙΝ/ ? ἐν
EN IN ? σταθμῷ
stathmoi park-oi/chief-oi/stathm-oi/oi-stathm/park/chief/level/parked/parked/station/parking/terminus/terminal/ΣΤΑΘΜῷ/ station-stathmoi/terminus-stathmoi/stathm-stathmoi/stathmoi-stathm/station/terminus/terminal/gare/station/level/chief/poids/masses marquées/deux poids et deux mesures/parking/parking/stationnement/park/parked/stationné/ΣΤΑΘΜῷ/ΣΤΑΘΜω/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μισθωσάμενοι
misthosamenoi paid-samenoi/rent-samenoi/mistho-samenoi/samenoi-mistho/paid/rent/hire/leasee/salaried/ΜΙΣΘΩΣΆΜΕΝΟΙ/ rent-amenoi/hire-amenoi/mistho-amenoi/amenoi-mistho/rent/hire/louer/affréter/mieten/pachten/salaried/paid/salarié/contratto d'affitto/leasee/Pächter/Mieter/ΜΙΣΘΩΣΆΜΕΝΟΙ/ΜΙΣΘΩΣΑΜΕΝΟΙ/ ? χρυσοχόον
chrysochoon goldsmith-n/chrysochoo-n/n-chrysochoo/goldsmith/ΧΡΥΣΟΧΌΟΝ/ goldsmith-chrysochoon/orfèvre-chrysochoon/chrysochoo-chrysochoon/chrysochoon-chrysochoo/goldsmith/orfèvre/Goldschmied/guldsmed/oraĵisto/orefice/goudsmid/złotnik/ourives/ΧΡΥΣΟΧΌΟΝ/ΧΡΥΣΟΧΟΟΝ/ ? ἐποίησαν
epoiesan settler-esan/planter-esan/epoi-esan/esan-epoi/settler/planter/settlement/constructive/colonization/superstructure/ἘΠΟΊΗΣΑΝ/ settlement-iesan/colonization-iesan/epoi-iesan/iesan-epoi/settlement/colonization/Besiedlung/constructive/constructif/settler/planter/superstructure/superstructure/colonizar/ἘΠΟΊΗΣΑΝ/ΕΠΟΙΗΣΑΝ/ ? χειροποίητα
cheiropoieta hand-opoieta/cheir-opoieta//hand/ΧΕΙΡΟΠΟΊΗΤΑ/ handmade-a/cheiropoiet-a/a-cheiropoiet/handmade/ΧΕΙΡΟΠΟΊΗΤΑ/ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κύψαντες
kypsantes hive-reversed/hive-antes/swift-antes/kyps-antes/antes-kyps/hive/swift/earwax/cerumen/beehive/alveolus/ΚΎΨΑΝΤΕΣ/ hive-ntes/beehive-ntes/kyps-ntes/ntes-kyps/hive/beehive/ruche/Bienenstock/abelejo/abelujo/colmena/ul/barć/swift/martinet/Segler/apuso/vencejo/rondone/falciot/ΚΎΨΑΝΤΕΣ/ΚΥΨΑΝΤΕΣ/ ? προσκυνοῦσιν
proskynousin about according to against among-kynousin/pros-kynousin//about according to against among/ΠΡΟΣΚΥΝΟῦΣΙΝ/ pilgrim-ousin/pilgrimage-ousin/proskyn-ousin/ousin-proskyn/pilgrim/pilgrimage/pilgrimage/ΠΡΟΣΚΥΝΟῦΣΙΝ/ΠΡΟΣΚΥΝΟυΣΙΝ/ ? αὐτόν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame