Isaiah 4:5 καὶ ἥξει καὶ ἔσται πᾶς τόπος τοῦ ὅρους Σιὼν καὶ πάντα τὸ περικύκλῳ αὐτῆς σκιάσει νεφέλη ἡμέρας καὶ ὡς καπνοῦ καὶ ὡς φωτὸς πυρὸς καιομένου νυκτός πάσῃ τῇ δόξῃ Κυρίου σκεπασθήσεται
kai hexei kai estai pas topos tou horous Sion kai panta to perikykloi autes skiasei nephele hemeras kai hos kapnou kai hos photos pyros kaiomenou nyktos pasei tei doxei Kyriou skepasthesetaiIsaiah 4 5 And the LORD will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory shall be a defence.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἥξει
hexei Ibis redibis non morieris in bello-hexei/hexe-hexei/hexei-hexe/Ibis redibis non morieris in bello/ἫΞΕΙ/ or-xei/either...or-xei/he-xei/xei-he/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἫΞΕΙ/ΗΞΕΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔσται
estai let-ai/even-ai/est-ai/ai-est/let/even/focus/focus/ester/hearth/zero in/aesthete/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἜΣΤΑΙ/ restaurant-stai/restaurant-stai/est-stai/stai-est/restaurant/restaurant/Restaurant/restaurante/restorán/restauracja/restaurateur/restaurateur/restauratrice/Restaurantbesitzer/Restaurantbesitzerin/ristoratore/ravintoloitsija/aesthete/esthète/hearth/ἜΣΤΑΙ/ΕΣΤΑΙ/ ? πᾶς
pas all manner of means alway s any/all manner of means alway s any/ΠᾶΣ/ Friday-pas/vendredi-pas/pa-pas/pas-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΣ/ΠαΣ/ ? τόπος
topos coast licence place X plain quarte/coast licence place X plain quarte/ΤΌΠΟΣ/ set-s/place-s/topo-s/s-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΣ/ΤΟΠΟΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ὅρους
orous term-ys/term-ys/oro-ys/ys-oro/term/term/Oromo/serum/ridge/floor/story/sierra/storey/orogeny/ceiling/landmark/orogenic/orography/tableland/orogenesis/ὌΡΟΥΣ/ term-rous/terme-rous/oro-rous/rous-oro/term/terme/תנאי/term/terme/floor/story/storey/étage/Stockwerk/Stock/kat/serum/sérum/terminological/terminologique/ὌΡΟΥΣ/ΟΡΟΥΣ/ ? Σιὼν
Sion Sion/Sion/ΣΙῺΝ/ Zion-n/tacit-n/Sio-n/n-Sio/Zion/tacit/silent/silent/silence/tacitly/Zionist/Zionism/taciturn/ΣΙῺΝ/ΣΙΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάντα
panta flag-a/beet-a/pant-a/a-pant/flag/beet/marry/pants/marry/Padua/utter/anyway/grocer/grocer/always/wedded/slipper/shutter/grocery/slipper/ΠΆΝΤΑ/ always-panta/uvijek-panta/pant-panta/panta-pant/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑ/ΠΑΝΤΑ/ ? τὸ
to ? περικύκλῳ
perikykloi there about above against at on b-round/there about above against at on b-kykloi/peri-kykloi//there about above against at on b/ΠΕΡΙΚΎΚΛῼ/ surround-oi/perikykl-oi/oi-perikykl/surround/ΠΕΡΙΚΎΚΛῼ/ΠΕΡΙΚΥΚΛΩ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? σκιάσει
skiasei shadow-sei/skia-sei//shadow/ΣΚΙΆΣΕΙ/ shaded-ei/skias-ei/ei-skias/shaded/ΣΚΙΆΣΕΙ/ΣΚΙΑΣΕΙ/ ? νεφέλη
nephele cloud/cloud/ΝΕΦΈΛΗ/ nebula-e/cloudy-e/nephel-e/e-nephel/nebula/cloudy/cloudy/cloud-cuckoo-land/ΝΕΦΈΛΗ/ΝΕΦΕΛΗ/ ? ἡμέρας
hemeras age alway mid day by day dail-s/hemera-s//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΣ/ timidity-s/placidity-s/hemera-s/s-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΣ/ΗΜΕΡΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? καπνοῦ
kapnou fume-y/flue-y/kapno-y/y-kapno/fume/flue/smoke/tobacco/chimney/stovepipe/tobacconist/tobacconist/tobacco crop/chimney sweep/ΚΑΠΝΟῦ/ smoke-kapnou/fume-kapnou/kapno-kapnou/kapnou-kapno/smoke/fume/ke/fumée/Rauch/humo/fumo/dim/tabak/fum/füst/dym/fumaça/fum/rök/savu/ΚΑΠΝΟῦ/ΚΑΠΝΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? φωτὸς
photos ?-s/halo-s/photo-s/s-photo/?/halo/witty/flare/photo/lively/bright/clever/photon/nebula/photo-/camera/bright/vibrant/shading/shining/ΦΩΤῸΣ/ photon-photos/photon-photos/photo-photos/photos-photo/photon/photon/fotón/fotone/foton/foton/fotoni/photograph/photo/photography/photographie/photo/Photographie/Fotografie/fotografía/foto/ΦΩΤῸΣ/ΦΩΤΟΣ/ ? πυρὸς
pyros fiery fire-one/fiery fire-os/pyr-os//fiery fire/ΠΥΡΌΣ/ gun-s/pyro-s/pyro-s/s-pyro/gun/pyro/torch/shoot/walker/cannon/firebug/gunshot/trigger/fireman/firearm/battery/arsonist/firework/detonate/initiate/ΠΥΡΌΣ/ΠΥΡΟΣ/ ? καιομένου
kaiomenou and also both but even for if o-omenou/kai-omenou//and also both but even for if o/ΚΑΙΟΜΈΝΟΥ/ new-omenou/new-omenou/kai-omenou/omenou-kai/new/new/and/Kate/burn/even/both/time/even/cream/froth/Cairo/recent/Caesar/albeit/cesium/ΚΑΙΟΜΈΝΟΥ/ΚΑΙΟΜΕΝΟΥ/ ? νυκτός
nyktos nyctalopia-os/nykt-os/os-nykt/nyctalopia/ΝΥΚΤῸΣ/ nyctalopia-yktos/nyctalopie-yktos/nykt-yktos/yktos-nykt/nyctalopia/nyctalopie/Nachtblindheit/ΝΥΚΤῸΣ/ΝΥΚΤΟΣ/ ? πάσῃ
pasei all manner of means alway s any-ei/pas-ei//all manner of means alway s any/ΠΆΣῌ/ pass-ei/drop-ei/pas-ei/ei-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠΆΣῌ/ΠΑΣΗ/ ? τῇ
tei ? δόξῃ
doxei bow-ei/tenet-ei/dox-ei/ei-dox/bow/tenet/creed/glory/belief/fiddle/praise/glorify/glorify/doxology/thank God/ΔΌΞῌ/ glorify-doxei/praise-doxei/dox-doxei/doxei-dox/glorify/praise/glorifier/louer/rühmen/preisen/glory/gloire/Ruhm/תהילה/gloria/gloria/dicsőség/sława/glória/ära/ΔΌΞῌ/ΔΟΞΗ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? σκεπασθήσεται
skepasthesetai covered-thesetai/skepas-thesetai/thesetai-skepas/covered/ΣΚΕΠΑΣΘΉΣΕΤΑΙ/ bedeckt-thesetai/covered-thesetai/skepas-thesetai/thesetai-skepas/bedeckt/covered/couvert/ΣΚΕΠΑΣΘΉΣΕΤΑΙ/ΣΚΕΠΑΣΘΗΣΕΤΑΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame