Exodus 23:7 ἀπὸ παντὸς ῥήματος ἀδίκου ἀποστήσῃ ἀθῷον καὶ δίκαιον οὐκ ἀποκτενεῖς καὶ οὐ δικαιώσεις τὸν ἀσεβῆ ἕνεκεν δώρων
apo pantos rhematos adikou apostesei athoion kai dikaion ouk apokteneis kai ou dikaioseis ton asebe heneken doronExodus 23 7 Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? παντὸς
pantos Padua-s/grocer-s/panto-s/s-panto/Padua/grocer/grocer/slipper/grocery/slipper/pangram/slip-on/Almighty/almighty/grocer's/laceless/almighty/panphobia/pantomime/omniscient/ΠΑΝΤῸΣ/ slipper-pantos/pantoufle-pantos/panto-pantos/pantos-panto/slipper/pantoufle/chausson/zapatilla/pantofola/papucs/kapeć/chinelo/grocery/grocer's/épicerie/grocer/épicier/Lebensmittelhändler/everywhere/throughout/ΠΑΝΤῸΣ/ΠΑΝΤΟΣ/ ? ῥήματος
rhematos evil nothing saying word-tos/rhema-tos//evil nothing saying word/ῬΉΜΑΤΟΣ/ verbal-os/verbal adjective-os/rhemat-os/os-rhemat/verbal/verbal adjective/ῬΉΜΑΤΟΣ/ΡΗΜΑΤΟΣ/ ? ἀδίκου
adikou unjust-y/be wrong-y/adiko-y/y-adiko/unjust/be wrong/injustice/wrongdoing/malfeasance/malfeasance/ἈΔΊΚΟΥ/ unjust-adikou/injuste-adikou/adiko-adikou/adikou-adiko/unjust/injuste/inique/injustice/be wrong/avoir tort/malfeasance/malfeasance/wrongdoing/ἈΔΊΚΟΥ/ΑΔΙΚΟΥ/ ? ἀποστήσῃ
apostesei X here after ago at because of be-stesei/apo-stesei//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΉΣῌ/ abscess-sei/memorise-sei/aposte-sei/sei-aposte/abscess/memorise/memorize/by heart/memorizing/ἈΠΟΣΤΉΣῌ/ΑΠΟΣΤΗΣΗ/ ? ἀθῷον
athoion innocent-n/innocence-n/athoio-n/n-athoio/innocent/innocence/ἈΘῷΟΝ/ innocent-athoion/תָמִים-athoion/athoio-athoion/athoion-athoio/innocent/תָמִים/innocent/naivega/senkulpa/senpeka/niewinny/innocence/innocence/Unschuld/חפות מפשע/תמימות/süütus/innocenza/niewinność/viattomuus/ἈΘῷΟΝ/ΑΘωΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? δίκαιον
dikaion law-n/fair-n/dikaio-n/n-dikaio/law/fair/just/right/excuse/excuse/justify/justice/justice/assignee/justified/judgement/be entitled/franchising/justifiably/jurisdiction/ΔΊΚΑΙΟΝ/ justice-dikaion/justice-dikaion/dikaio-dikaion/dikaion-dikaio/justice/justice/Justiz/Gerechtigkeit/dreptate/justiție/justify/justifier/be entitled/se justifier/fair/just/juste/הוגן/צדיק/law/ΔΊΚΑΙΟΝ/ΔΙΚΑΙΟΝ/ ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ἀποκτενεῖς
apokteneis X here after ago at because of be-kteneis/apo-kteneis//X here after ago at because of be/ἈΠΟΚΤΕΝΕῖΣ/ gain-eneis/asset-eneis/apokt-eneis/eneis-apokt/gain/asset/acquire/obtaining/brutalize/possession/bestiality/bestialize/dehumanize/dehumanise/acquisition/acquisition/brutalizing/bestializing/dehumanizing/brutalization/ἈΠΟΚΤΕΝΕῖΣ/ΑΠΟΚΤΕΝΕιΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐ
hou no, not ? δικαιώσεις
dikaioseis justly to righteously ness-abundantly/justly to righteously ness-eis/dikaios-eis//justly to righteously ness/ΔΙΚΑΙΏΣΕΙΣ/ right-rocker/right-seis/justify-seis/dikaio-seis/seis-dikaio/right/justify/exonerate/vindicate/ΔΙΚΑΙΏΣΕΙΣ/ΔΙΚΑΙΩΣΕΙΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἀσεβῆ
asebe impious-e/impiety-e/aseb-e/e-aseb/impious/impiety/impudent/impiously/disrespect/disrespectful/disrespectfully/disrespectfulness/ἈΣΕΒῆ/ impious-asebe/disrespectful-asebe/aseb-asebe/asebe-aseb/impious/disrespectful/impudent/impie/empio/impiously/disrespectfully/disrespectfulness/impiety/irrespect/impiedad/irriverenza/tiszteletlenseg/brak respektu/desacato/disrespect/ἈΣΕΒῆ/ΑΣΕΒη/ ? ἕνεκεν
heneken sake-en/henek-en/en-henek/sake/ἝΝΕΚΕΝ/ sake-neken/henek-neken/neken-henek/sake/ἝΝΕΚΕΝ/ΕΝΕΚΕΝ/ ? δώρων
doron gift-on/free-on/dor-on/on-dor/gift/free/Dora/donor/bribe/donee/Doric/donate/present/donator/charity/granter/Dorothy/bribery/grantee/donation/ΔΏΡΩΝ/ Doric-oron/Dorische-oron/dor-oron/oron-dor/Doric/Dorische/dorique/Dorische/Dorisk/dorico/dorico/dorico/dórico/dorico/Doric?/Doricus/Dorica/Dorisch/Dorisk/Dorische/ΔΏΡΩΝ/ΔΩΡΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame