Ecclesiastes 27:21 ὅτι τραῦμα ἔστιν καταδῆσαι καὶ λοιδορίας ἐστὶν διαλλαγή ὁ δὲ ἀποκαλύψας μυστήρια ἀφήλπισεν
hoti trauma estin katadesai kai loidorias estin diallage ho de apokalypsas mysteria aphelpisenEcclesiastes 27 21
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? τραῦμα
trauma wound/wound/ΤΡΑῦΜΑ/ hurt-a/wound-a/traum-a/a-traum/hurt/wound/wound/injure/injury/injury/trauma/wounded/wounded/be hurt/traumatic/traumatology/stretcher-bearer/ΤΡΑῦΜΑ/ΤΡΑυΜΑ/ ? ἔστιν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? καταδῆσαι
(23)katadesai about according as to after again-desai/kata-desai//about according as to after again/ΚΑΤΑΔῆΣΑΙ/ dive-Isaiah/dive-esai/raid-esai/katad-esai/esai-katad/dive/raid/dive/deign/diving/inform/pursue/diving/pursuit/cruiser/condemn/informer/denounce/sentence/congenial/sentenced/ΚΑΤΑΔῆΣΑΙ/ΚΑΤΑΔηΣΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? λοιδορίας
loidorias railing reproach fully-s/loidoria-s//railing reproach fully/ΛΟΙΔΟΡΊΑΣ/ deride-cure/deride-ias/loidor-ias/ias-loidor/deride/ΛΟΙΔΟΡΊΑΣ/ΛΟΙΔΟΡΙΑΣ/ ? ἐστὶν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? διαλλαγή
diallagei after always among at to avoid be-llagei/dia-llagei//after always among at to avoid be/ΔΙΑΛΛΑΓῇ/ goowill-gei/conciliation-gei/dialla-gei/gei-dialla/goowill/conciliation/conciliatory/conciliatoriness/ΔΙΑΛΛΑΓῇ/ΔΙΑΛΛΑΓη/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἀποκαλύψας
apokalypsas X here after ago at because of be-kalypsas/apo-kalypsas//X here after ago at because of be/ἈΠΟΚΑΛΎΨΑΣ/ epiphany-as/revealed-as/apokalyps-as/as-apokalyps/epiphany/revealed/revelation/revealable/Apocalypse/ἈΠΟΚΑΛΎΨΑΣ/ΑΠΟΚΑΛΥΨΑΣ/ ? μυστήρια
mysteria mystery-a/sacrament-a/mysteri-a/a-mysteri/mystery/sacrament/mysterious/mysteriously/ΜΥΣΤΉΡΙΑ/ mystery-mysteria/sacrament-mysteria/mysteri-mysteria/mysteria-mysteri/mystery/sacrament/mystère/sacrement/mysterious/mystérieux/מסתורי/mistera/mysteriously/mystérieusement/ΜΥΣΤΉΡΙΑ/ΜΥΣΤΗΡΙΑ/ ? ἀφήλπισεν
aphelpisen joint-lpisen/aphe-lpisen//joint/ἈΦΉΛΠΙΣΕΝ/ aphelion-pisen/aphel-pisen/pisen-aphel/aphelion/ἈΦΉΛΠΙΣΕΝ/ΑΦΗΛΠΙΣΕΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame