Susanna 1:44 – Καὶ ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου ἐκείνης ἐξαγομένης ἀπολέσθαι καὶ ἔδωκεν ὁ ἄγγελος καθὼς προσετάγη πνεῦμα συνέσεως νεωτερῶ ὄντι Δανιὴλ
- Kai idou angelos Kyriou ekeines exagomenes apolesthai kai edoken ho angelos kathos prosetage pneuma syneseos neotero onti DanielSusanna 1 44
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? –
-45 ? Καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἰδοὺ
idou behold lo see/behold lo see/ἸΔΟῪ/ hic Rhodus, hic salta-y/ido-y/y-ido/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟῪ/ΙΔΟΥ/ ? ἄγγελος
angelos angel messenger/angel messenger/ἌΓΓΕΛΟΣ/ angel-s/angel-like-s/angelo-s/s-angelo/angel/angel-like/ἌΓΓΕΛΟΣ/ΑΓΓΕΛΟΣ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? ἐκείνης
ekeines there thither ward to yonder pl-nes/ekei-nes//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕΊΝΗΣ/ he-es/that-es/ekein-es/es-ekein/he/that/ἘΚΕΊΝΗΣ/ΕΚΕΙΝΗΣ/ ? ἐξαγομένης
exagomenes result-es/exported-es/exagomen-es/es-exagomen/result/exported/conclusion/ἘΞΑΓΟΜΈΝΗΣ/ result-xagomenes/conclusion-xagomenes/exagomen-xagomenes/xagomenes-exagomen/result/conclusion/déduction/conclusión/resultado/wynik/rezultat/exported/exportado/exportato/ἘΞΑΓΟΜΈΝΗΣ/ΕΞΑΓΟΜΕΝΗΣ/ ? ἀπολέσθαι
apolesthai X here after ago at because of be-lesthai/apo-lesthai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΛΈΣΘΑΙ/ lossy-thai/apoles-thai/thai-apoles/lossy/ἈΠΟΛΈΣΘΑΙ/ΑΠΟΛΕΣΘΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔδωκεν
edoken for-gap/for-ken/here-ken/edo-ken/ken-edo/for/here/edible/on this side of/ἜΔΩΚΕΝ/ here-oken/her-oken/edo-oken/oken-edo/here/her/הֲלם/פּה/hier/hemen/ở đây/anseo/an seo/ici/hier/her/כאן/פּה/tie ĉi/ĉi tie/ἜΔΩΚΕΝ/ΕΔΩΚΕΝ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἄγγελος
angelos angel messenger/angel messenger/ἌΓΓΕΛΟΣ/ angel-s/angel-like-s/angelo-s/s-angelo/angel/angel-like/ἌΓΓΕΛΟΣ/ΑΓΓΕΛΟΣ/ ? καθὼς
kathos according to according even as ho/according to according even as ho/ΚΑΘῺΣ/ as-s/while-s/katho-s/s-katho/as/while/proper/becoming/suitable/appropriate/keeping with etiquette/ΚΑΘῺΣ/ΚΑΘΩΣ/ ? προσετάγη
prosetage about according to against among-etage/pros-etage//about according to against among/ΠΡΟΣΕΤΆΓΗ/ associative-ge/proseta-ge/ge-proseta/associative/ΠΡΟΣΕΤΆΓΗ/ΠΡΟΣΕΤΑΓΗ/ ? πνεῦμα
pneuma ghost life spirit ual ually mind/ghost life spirit ual ually mind/ΠΝΕῦΜΑ/ wit-a/lung-a/pneum-a/a-pneum/wit/lung/spirit/pulmon/mental/pneumon/ghostly/breathing/pneumonia/pulmonary/spiritual/pneumatic/confessor/vagus nerve/spiritualism/pneumothorax/ΠΝΕῦΜΑ/ΠΝΕυΜΑ/ ? συνέσεως
syneseos beside with-eseos/syn-eseos//beside with/ΣΥΝΈΣΕΩΣ/ shy-Lucifer/shy-eos/dining-eos/synes-eos/eos-synes/shy/dining/coiled/timidly/bashful/twisted/prudence/bashfully/convoluted/circumspect/ΣΥΝΈΣΕΩΣ/ΣΥΝΕΣΕΩΣ/ ? νεωτερῶ
neoteroi new-oi/rare-oi/neoter-oi/oi-neoter/new/rare/novel/fresh/modern/unique/exotic/unusual/untried/unknown/strange/original/creative/advanced/singular/uncommon/ΝΕΩΤΈΡῼ/ nouveauté-neoteroi/novatrice-neoteroi/neoter-neoteroi/neoteroi-neoter/nouveauté/novatrice/novel/new/original/unusual/unfamiliar/unconventional/off-centre/unorthodox/different/fresh/imaginative/creative/innovative/innovatory/ΝΕΩΤΈΡῼ/ΝΕΩΤΕΡΩ/ ? ὄντι
onti Odin-i/being-i/ont-i/i-ont/Odin/being/indeed/rather/entity/ontology/metaphysics/ontological/ὌΝΤΙ/ entity-onti/entité-onti/ont-onti/onti-ont/entity/entité/ontology/metaphysics/ontologie/ontologia/being/étant/ontological/ontologique/indeed/rather/effectivement/infatti/ontologiquement/audition/ὌΝΤΙ/ΟΝΤΙ/ ? Δανιὴλ
Daniel Daniel/Daniel/ΔΑΝΙῊΛ/ Daniel-l/Daniel-l/Danie-l/l-Danie/Daniel/Daniel/ΔΑΝΙῊΛ/ΔΑΝΙΗΛ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame