Numbers 13:25 τὸν τόπον ἐκεῖνον ἐπωνόμασαν Φάραγξ βότρυος διὰ τὸν βότρυν ὃν ἔκοψαν ἐκεῖθεν οἱ υἱοὶ ἸσραὴλThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ton topon ekeinon eponomasan Pharanx botryos dia ton botryn hon ekopsan ekeithen hoi hyioi IsraelNumbers 13 25 And they returned from searching of the land after forty days.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? τόπον
topon set-n/place-n/topo-n/n-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΝ/ location-topon/emplacement-topon/topo-topon/topon-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΝ/ΤΟΠΟΝ/ ? ἐκεῖνον
ekeinon there thither ward to yonder pl-non/ekei-non//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕῖΝΟΝ/ he-n/that-n/ekeino-n/n-ekeino/he/that/ἘΚΕῖΝΟΝ/ΕΚΕιΝΟΝ/ ? ἐπωνόμασαν
eponomasan answer bid bring word call command-nomasan/epo-nomasan//answer bid bring word call command/ἘΠΩΝΌΜΑΣΑΝ/ surname-omasan/Eponymous-omasan/epon-omasan/omasan-epon/surname/Eponymous/last name/trade name/family name/company name/registered name/ἘΠΩΝΌΜΑΣΑΝ/ΕΠΩΝΟΜΑΣΑΝ/ ? Φάραγξ
Pharanx valley/valley/ΦΆΡΑΓΞ/ gorge-x/ravine-x/Pharag-x/x-Pharag/gorge/ravine/ΦΆΡΑΓΞ/ΦΑΡΑΓΞ/ ? βότρυος
botryos cone-os/grape-os/botry-os/os-botry/cone/grape/raceme/ΒΌΤΡΥΟΣ/ grape-otryos/raceme-otryos/botry-otryos/otryos-botry/grape/raceme/cone/grappe/racème/ΒΌΤΡΥΟΣ/ΒΟΤΡΥΟΣ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? βότρυν
botryn cone-n/grape-n/botry-n/n-botry/cone/grape/raceme/ΒΌΤΡΥΝ/ grape-botryn/raceme-botryn/botry-botryn/botryn-botry/grape/raceme/cone/grappe/racème/ΒΌΤΡΥΝ/ΒΟΤΡΥΝ/ ? ὃν
hon being/être/ser/essere/istota/ὋΝ/ ? ἔκοψαν
ekopsan willingly-psan/ecuadorian-psan/eko-psan/psan-eko/willingly/ecuadorian/Ecuadorian/Ecuadorian/ἜΚΟΨΑΝ/ willingly-opsan/volontaire-opsan/eko-opsan/opsan-eko/willingly/volontaire/Ecuadorian/Ecuadorianer/ecuatoriano/Ecuadorian/Ecuadorianerin/ecuatoriana/ecuadorian/ecuadorianisch/ecuatoriano/ἜΚΟΨΑΝ/ΕΚΟΨΑΝ/ ? ἐκεῖθεν
ekeithen from that place from thence there/from that place from thence there/ἘΚΕῖΘΕΝ/ there-n/thence-n/ekeithe-n/n-ekeithe/there/thence/ἘΚΕῖΘΕΝ/ΕΚΕιΘΕΝ/ ? οἱ
hoi ? υἱοὶ
hyioi son-i/adopt-i/hyio-i/i-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΟῚ/ adopt-hyioi/adopter-hyioi/hyio-hyioi/hyioi-hyio/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹΟῚ/ΥΙΟΙ/ ? Ἰσραὴλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)