Joshua 2:15 καὶ κατεχάλασεν αὐτοὺς διὰ F τῆς θυρίδοςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai katechalasen autous dia F tes thyridosJoshua 2 15 Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κατεχάλασεν
katechalasen know-alasen/occupy-alasen/katech-alasen/alasen-katech/know/occupy/possess/occupied/possessed/ΚΑΤΕΧΆΛΑΣΕΝ/ possess-alasen/posséder-alasen/katech-alasen/alasen-katech/possess/posséder/posiadać/occupy/know/besitzen/besetzen/beherrschen/occupied/possessed/occupé/possédé/territoires occupés/ΚΑΤΕΧΆΛΑΣΕΝ/ΚΑΤΕΧΑΛΑΣΕΝ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? F
F ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? θυρίδος
thyridos door-idos/gate-idos/thyr-idos/idos-thyr/door/gate/port/thyrsus/thyrsos/thyroid/portress/concierge/door panel/escutcheon/coat of arms/inauguration/ΘΥΡΊΔΟΣ/ guichet-yridos/guiché-yridos/thyrid-yridos/yridos-thyrid/guichet/guiché/guichê/ΘΥΡΊΔΟΣ/ΘΥΡΙΔΟΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)